у двустворчатых ворот и ждал.
Синклэр поставил на них ногу, и Ньюсон резко выпрямился. Более легкий
Синклэр перелетел во двор, не коснувшись осколков стекла наверху стены. Он
открыл ворота изнутри и отошел в сторону. В усадьбу бок о бок вошли Маккриди
и Хаверсток, за ними медленно въехал весь автомобильный кортеж.
уверенно направлявшихся к парадному входу Маккриди и Хаверстока в белых
форменных костюмах, телохранители в недоумении остановились. Синклэра нигде
не было видно. Ньюсон проскользнул в распахнутые ворота и тоже исчез.
ним Хаверсток остался на веранде и бросил многозначительный взгляд на троих
в серых "сафари". Те сохраняли почтительную дистанцию. Вслед за новым
губернатором из машин вышли Фаваро, Дрейк, Джонс, два сержанта полиции и три
констебля. Четвертый констебль остался присматривать за машинами. Хаверсток
провел всех в дом. Теперь здесь их было десять человек, одиннадцатый остался
у машин.
Вскоре распахнулась дверь и в комнате появился Горацио Ливингстон. Почти не
скрывая раздражения, он обвел недовольным взглядом непрошеных гостей,
протянул королевский указ.
пол. Джонс поднял бумагу и вернул ее Маккриди, а тот убрал в карман.
здесь ваших багамских помощников, всех семерых, с паспортами.
власть на острове будет принадлежать мне, и тогда...
инспектора Джонса арестовать вас за попытку помешать отправлению правосудия.
Мистер Джонс, вы готовы исполнить свой долг?
из помощников и отдал распоряжение. В комнате один за другим стали
собираться люди в серых "сафари". Фаваро собрал паспорта и вручил их
Маккриди.
Лейтенант тоже просмотрел паспорта и присвистнул.
фальшивые.
выложена немалая сумма.
как вы - вовсе не демократический социалист. На самом деле вы - убежденный
коммунист, долгие годы вы работали на Фиделя Кастро, а эти люди - кубинские
офицеры. Мистер Браун, например, в действительности никакой не Браун, а
капитан Эрнан Морено из Главного управления информации - кубинского КГБ.
Другие - тоже сотрудники того же кубинского управления, специально
подобранные по цвету кожи и знанию английского языка. Я намерен их всех
арестовать за нелегальный въезд на острова Баркли, а вас - за соучастие и
помощь преступникам.
Морено пистолет был заткнут за пояс и прикрыт пиджаком "сафари". Реакция у
кубинца была отменной; никто не успел сделать ни одного движения, а его рука
была уже за спиной, на рукоятке "Макарова". Кубинца остановил резкий окрик,
донесшийся с лестницы, которая вела на верхний этаж дома:
серьезность намерений сержанта.
последовать примеру Морено.
что понять его было нетрудно.
стояли на лестничной площадке. Их туристические сумочки опустели, зато в
руках у них появились небольшие, но надежные автоматы "хеклер унд кох МР5".
А теперь, пожалуйста, прикажите вашим людям положить руки на затылок.
протянул руку и сунул ствол "кольта" в правую ноздрю кандидата в
премьер-министры.
констебля обошли кубинцев и отобрали семь пистолетов.
нашли еще пару ножей в кожаных ножнах.
Ливингстон остался в своем клубном кресле, за ним смотрел Фаваро. Сержанты
из полка специального назначения по-прежнему стояли на лестнице - на тот
случай, если кубинцы попытаются бежать. Таких попыток не было. Пять местных
полицейских обыскали дом.
местных фунтах, а также мощный коротковолновый передатчик с шифровальным
устройством.
Джонса предъявить вашим коллегам обвинение в нарушении множества британских
законов; использование подложных паспортов, незаконный въезд на британскую
территорию, незаконное хранение оружия, список можно продолжить. Но вместо
этого я намерен выслать их как нежелательных иностранцев. Сейчас же, в
течение часа. Вы можете остаться, если у вас есть такое желание. Ведь
все-таки вы родились на Баркли. Но вам может быть предъявлено обвинение в
соучастии. Честно говоря, вы были бы в большей безопасности там, откуда вы
приехали, - на Кубе.
по одному отвели во двор, ко второму фургону. Лишь один из них попытался
бежать. На его пути стоял местный констебль. Кубинец толкнул полицейского, и
тот упал. Старший инспектор Джонс продемонстрировал отличную реакцию. Он
выхватил из-за пояса короткую деревянную дубинку, которую многие поколения
британских полицейских называли "холли". Послышался довольно громкий хлопок,
и кубинец упал на колени. - Больше этого не делайте, - посоветовал старший
инспектор Джонс.
опустились на пол фургона. Сержант Ньюсон, перегнувшись с переднего сиденья,
держал их под прицелом автомата. Автомобильный кортеж медленно двинулся в
обратный путь - от Шантитауна до рыболовного причала в Порт-Плэзансе.
Маккриди попросил Оскара ехать медленно, чтобы сотни островитян могли видеть
все, что происходит.
рыболовного суденышка буксирным тросом была привязана мусорная шаланда, на
которую только что поставили две пары весел.
джентльменов до кубинских территориальных вод или до встречи с первым
кубинским патрульным судном и там отцепите шаланду. Дальше их возьмут на
буксир соотечественники, а при попутном ветре они и сами доберутся на
веслах.
Разумеется, он будет вооружен.
отказался его преподобие Дрейк. Хаверсток спрыгнул на палубу "Галф Леди" и
устроился на крыше рубки лицом к корме.
из них только дернется, я вышибу ему мозги.
шаланде. - Когда вы доберетесь до Кубы, передайте, пожалуйста, сеньору
Кастро, что его идея была превосходной: с помощью марионеточного кандидата
захватить острова Баркли, а потом, возможно, присоединить их к Кубе или
устроить здесь международный тренировочный центр. Но вы можете также сказать
Кастро, что из этого ничего не выйдет. Ни сейчас, ни позже. Пусть он поищет
другой способ спасти свою репутацию политического деятеля. Прощайте, мистер
Ливингстон. Не рекомендую возвращаться.
"Галф Леди", которая отчалила и взяла курс в открытое море.
его белая губернаторская форма произвела настоящий фурор.
***
и Синклэр вышли из фургона и легко перемахнули через стену, не коснувшись ее
верха. Через минуту из-за стены донесся глухой звук - это тренированная
ладонь жестким ребром нанесла удар по хрупкому человеческому телу. Зажужжал
электрический двигатель - и ворота раскрылись.
телефоном и панелью управления. На полу лежал мужчина в пестрой рубашке,