read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



такими, какими были: два старика, которых уже караулит смерть и
у которых нет ничего общего, кроме мимолетного воспоминания в
прошлом, да и оно принадлежит не им, а двум уже исчезнувшим
молодым людям, которые вполне могли быть их внуками. Она
подумала, что он пришел убедиться наконец в нереальности своей
мечты, и в таком случае его дерзость была извинительна.
Стараясь избежать неловкого молчания или нежелательных
тем, она принялась задавать ему незатейливые вопросы о
пароходах. Невероятно, но оказалось, что он, хозяин этих
пароходов, плавал по реке всего один раз, много лет назад,
когда еще не имел к пароходству никакого отношения. Ей не были
известны причины того путешествия, а он душу бы отдал за то,
чтобы поведать об этом. Она тоже не знала реки. Ее муж не любил
андских краев, и нелюбовь свою прикрывал разными доводами: мол,
высота вредна для сердца, да еще, не ровен час, схватишь
воспаление легких, а местные жители так лицемерны, к тому же
вокруг столько несправедливости от политики централизма. И они,
объехавшие полмира, не знали собственной страны. Теперь в
долине реки Магдалена от селения к селению летал гидроплан
"Юнкере", точно огромный алюминиевый кузнечик-попрыгунчик, с
двумя членами экипажа, шестью пассажирами и мешками с почтой.
Флорентино Ариса заметил: "Просто летающий гроб". Ей, принявшей
участие в первом полете на воздушном шаре и не нашедшей в этом
ничего страшного, теперь с трудом верилось, что она когда-то
решилась на такую авантюру. Однако она сказала: "Нет, это не
так". И подумала, что это она изменилась, а не способы
передвижения.
Случалось, ее заставал врасплох рокот проносившихся вверху
аэропланов. А на столетии со дня смерти Освободителя она
увидела, как они летали очень низко и проделывали
акробатические трюки. Один такой аэроплан, черный, точно
огромная птица-гриф, пролетел, задевая крыши домов в Ла-Ман-ге,
оставил кусок крыла на соседском дереве и повис на
электрических проводах. Но даже и тогда Фермина Даса не
свыклась с существованием самолетов. И не проявляла к ним
любопытства настолько, чтобы отправиться в бухту Мансанилья,
где в последние годы стали садиться на воду гидропланы, после
того как таможенные баркасы разогнали рыбацкие каноэ и
прогулочные шлюпки, множившиеся день ото дня. И вот ее, старую
женщину, выбрали для того, чтобы поднести букет роз Чарльзу
Линдбергу, когда он прилетел с добровольческой миссией, и она
никак не могла взять в толк, каким образом ему, такому
большому, такому светловолосому, такому красивому, удалось
забраться в этот аппарат, похожий на мятую жестяную банку,
который два механика толкали в хвост, чтобы он поднялся в
воздух. Мысль о том, что какие-то самолеты, не намного больше
этого, могут перевозить восемь человек, никак не укладывалась у
нее в голове. А о речных пароходах она слышала, что плавать на
них - чистое наслаждение, потому что на них не бывает качки,
как на океанских, хотя их подстерегают более серьезные
опасности, например речные отмели или разбойничьи налеты.
Флорентино Ариса объяснил ей, что это - стародавние
легенды: на нынешних пароходах есть танцевальные салоны, и
каюты так же просторны и роскошны, как гостиничные апартаменты,
со своей ванной комнатой и электрическими вентиляторами, а
разбойничьих налетов не случалось со времен последней
гражданской войны. И еще он рассказал ей, испытывая при этом
удовлетворение и даже торжествуя, что прогресс этот главным
образом обязан свободе в речном пароходстве, которой
способствовал именно он, стимулируя конкуренцию: вместо одной
пароходной компании, как было раньше, теперь действуют целых
три, очень деятельные и процветающие. Однако стремительное
развитие авиации представляет реальную угрозу для всех. Она
попробовала успокоить его: пароходы будут существовать всегда -
не так уж много на земле сумасшедших, готовых залезать внутрь
таких даже с виду противоестественных аппаратов. И наконец,
Флорентино Ариса заговорил о достижениях почтовой связи, и с
точки зрения перевозки, и с точки зрения доставки, стараясь
построить разговор таким образом, чтобы она заговорила о его
письмах. Но результата не добился.
Однако немного спустя случай подвернулся сам. Они уже
отошли от этой темы, когда вошла служанка и подала Фермине Дасе
письмо, только что доставленное специальной городской почтовой
службой, недавно созданной, которая таким же образом доставляла
и телеграммы. Как всегда, она никак не могла найти очки, чтобы
прочитать. Флорентино Ариса сохранял спокойствие.
- В очках нет нужды, - сказал он. - Это мое письмо.
И в самом деле. Он написал его накануне, в страшной
депрессии после своего первого и незадавшегося позорного визита
к ней. В письме он просил извинения за то, что дерзнул прийти
без предупреждения, и отказывался от намерения прийти еще раз.
Он бросил письмо в почтовый ящик, не раздумывая, а когда
одумался, было поздно. Однако он решил, что не стоит объяснять
все так подробно, а попросил Фермину Дасу сделать одолжение -
не читать этого письма.
- Хорошо, - согласилась она. - В конце концов, письма
принадлежат тем, кто их пишет. Верно? Он сделал решительный
шаг. - Конечно, - сказал он. - Потому-то при разрыве первым
делом возвращают письма.
Она пропустила намек мимо ушей и отдала ему письмо со
словами: "Жаль, что не смогу его прочитать, другие сослужили
мне добрую службу". Он захлебнулся от неожиданности - как это
вдруг она сказала так много - и проговорил: "Вы себе даже не
представляете, как я счастлив слышать это". Но она тут же
переменила тему, и больше ему не удалось вернуть ее к этому
разговору.
Они попрощались, когда уже перевалило за шесть и в доме
начали зажигать огни. Он чувствовал себя более уверенно, но и
лишних иллюзий не питал, поскольку ему были хорошо известны
своенравие и непредсказуемость поступков двадцатилетней Фермины
Дасы, и не было никаких оснований думать, что она изменилась. И
потому он лишь осмелился с искренним смирением спросить, нельзя
ли ему прийти еще раз, и снова удивился ответу.
- Приходите когда хотите, - сказала она. - Я почти всегда
одна.
Четыре дня спустя, во вторник, он снова пришел без
предупреждения, и на этот раз она, не дожидаясь, когда подадут
чай, заговорила о том, как ей помогли его письма. Он ответил,
что это были не письма в прямом смысле слова, но страницы из
книги, которую ему хотелось бы написать. Она тоже так считала.
И потому собиралась вернуть их ему, если, конечно, он не
обидится, чтобы он нашел для них лучшее применение. Она стала
говорить, чем они стали для нее в трудную пору, и говорила об
этом с волнением, благодарностью и даже сердечной теплотой, так
что Флорентино Арнса отважился не просто на еще один
решительный шаг - он сделал сальто мортале.
- Раньше мы были на "ты", - сказал он. Это было запретное
слово: раньше. Она почувствовала: пролетел химерический ангел
прошлого - и попробовала уклониться. Но Флорентино Ариса пошел
дальше. "Я имею в виду раньше - в наших письмах". Это ей не
понравилось, и пришлось сделать над собой большое усилие, чтобы
он не заметил ее недовольства. Но он заметил и понял, что
наступать надо с большим тактом, и благодаря своему промаху
увидел, что она осталась такой же суровой, как в юности, хотя и
научилась эту суровость подслащивать.
- Я имею в виду, - сказал он, - что эти письма - совсем
другие.
- Все изменилось в мире, - сказала она. - А я- нет, -
сказал он. - А вы? Вторая чашка чая застыла у нее в руках, и
глаза остановились на нем с укором, по ту сторону суровости.
- Какая разница, - сказала она. - Мне только что
исполнилось семьдесят два.
Удар пришелся в самое сердце. Он хотел бы метнуть ответ
быстро и решительно, как стрелу, но тяжесть одолела его:
никогда еще он не выдыхался так от столь короткой беседы,
сердце ныло, каждый удар отдавался металлическим эхом в
артериях. Он почувствовал себя старым, печально-унылым,
ненужным, и так неудержимо захотелось плакать, что он не мог
вымолвить ни слова. Они допили вторую чашку в тишине,
изборожденной вещими предчувствиями, и первой заговорила она,
попросив служанку принести бювар с письмами. Он хотел попросить
ее оставить письма себе, - у него были копии, написанные под
копировальную бумагу, - но подумал, что такая предосторожность
может выглядеть неблагородно. Сказать было нечего. Прежде чем
попрощаться, он попросил разрешения прийти в следующий вторник
в это же время. Она спросила себя, следует ли ей быть столь
уступчивой.
- Не вижу, какой смысл - ходить и ходить, - сказала она.
- Я и вообще не думал, что приду, - сказал он. Итак, он
пришел в следующий вторник в пять часов, а потом стал приходить



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 [ 81 ] 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.