предполагал. Ничего не поделаешь, по крайней мере он сумел доставить ее
живой. Глаза сестры были открыты и смотрели на изогнутый потолок салона,
хотя вряд ли видели что-то. Мария-Магдалена воспользовалась возможностью и
посмотрела в иллюминатор, но все, что она увидела, это аэропорт, а они
выглядят одинаково во всем мире, особенно ночью. Наконец самолет остановился
и дверца открылась.
защитных пластиковых костюмах. Моуди расстегнул ремни, удерживавшие
пациентку на кушетке, и сделал знак второй монахине оставаться на месте.
Четыре армейских медика осторожно подняли прочную пластиковую простыню,
держа ее за углы, и понесли больную к дверце. Когда они подняли пациентку,
Моуди заметил, что немного крови попало и на кушетку, где лежала
Жанна-Батиста. Врач покачал головой. Ничего страшного. Летчикам даны
указания, которые повторялись не один раз. Когда пациентку благополучно
уложили в кузов машины, Моуди и Мария-Магдалена тоже спустились по
ступенькам трапа. Они сняли шлемы, позволив себе наконец вдохнуть свежий
прохладный воздух. Врач взял у одного из вооруженных часовых, окруживших
самолет, фляжку с водой и передал ее монахине. Сам он тут же взял для себя
еще одну. Они выпили по целому литру воды, прежде чем подняться в крытый
кузов. Оба с трудом ориентировались после длительного полета, особенно
Мария-Магдалена, потому что не знала, где находится. Врач обратил внимание
на "Боинг-707", видно, прибывший незадолго до них. Это был тот самый
самолет, что доставил груз обезьян, но Моуди не знал об этом.
совершала пересадку в аэропорту, - сказала Мария-Магдалена, глядя по
сторонам, прежде чем опустился брезент, отрезавший их от внешнего мира.
Глава 16
Перевозка из Ирака
высоте тысячи футов, ощупывая морскую поверхность поисковым радаром,
достаточно чувствительным, чтобы обнаружить обломки, - он был предназначен
для поиска перископов, - но им не удалось увидеть ничего, даже плавающей
бутылки из-под минеральной воды "Перрье". У обоих летчиков на глазах были
очки ночного виденья, и они заметили бы жирное пятно от разлившегося
топлива, но и его не было видно.
второй пилот по интеркому.
посмотрел на экран тактической навигационной системы. Нет, они находились в
районе предполагаемой катастрофы, в этом не было сомнений. Топлива у них
осталось на час полета. Пора подумать о возвращении на "Рэдфорд", который
тоже прочесывал этот район. Прожекторы прорезали предрассветную мглу,
напомнив сцену из кинофильма о второй мировой войне. Тут же летал ливийский
АН-10, стараясь помочь, но только мешал поискам.
час полета, прием.
скорость полета два-девять-ноль узлов и скорость снижения три тысячи футов в
минуту. Если его нет в этом районе, я не знаю почему, - произнес начальник
оперативной части, указывая на карту. Капитан отпил кофе из кружки и пожал
плечами. Поисково-спасательная команда стояла на палубе в полной готовности.
Два ныряльщика облачились в костюмы для подводного плавания, и тут же
находилась команда шлюпки. Повсюду разместились наблюдатели со всеми
биноклями, которые имелись на борту эсминца, пытаясь обнаружить мигалки на
спасательных жилетах экипажа самолета или вообще что-нибудь, а корабельный
акустик прислушивался к высокочастотным аварийным сигналам, которые должен
был подавать локатор самолета, потерпевшего аварию. Эти приборы выдерживали
даже сильный удар при посадке и автоматически включались при соприкосновении
с морской водой, а батареи должны были действовать в течение нескольких
суток. Гидролокатор "Рэдфорда" был настолько чувствителен, что обнаружил бы
сигналы этого прибора с расстояния в тридцать миль, а сейчас они находились
в точке, которую радиолокаторщики определили как район предполагаемой
катастрофы. Ни сам корабль, ни его команда еще никогда не принимали участия
в подобной спасательной операции, но к этому их тщательно готовили, и все
этапы операции были осуществлены настолько четко, что это вполне
удовлетворило командира.
управления полетами Валетты, прием. Капитан взял микрофон.
безрезультатно. - Они уже запросили Мальту относительно точных данных
скорости и курса самолета перед тем моментом, когда он исчез с экрана
радиолокатора, но более точные приборы эсминца следили за самолетом уже
после того, как он исчез с экрана гражданского радара.
о том, что они знали, что произойдет дальше. Поиски будут продолжаться еще
сутки - не больше и не меньше, им ничего не удастся обнаружить, и на этом
все кончится. Уже был послан телекс на фирму, которая занималась
изготовлением самолетов этого типа, информирующий ее о том, что одна из их
машин потерпела бедствие в море. Представители фирмы, производящей
реактивные самолеты "гольфстримы", вылетят в Берн для проверки материалов,
касающихся технического обслуживания этого самолета, надеясь найти там ключ
к разгадке аварии, и, скорее всего, ничего не обнаружат. После этого данные
об исчезновении самолета попадут в раздел картотеки, озаглавленный "причины
неизвестны". Но тем не менее игра должна вестись до конца, и к тому же это
по-прежнему хорошая тренировка для команды американского эсминца "Рэдфорд".
Члены команды отнесутся к поискам без особых эмоций. На самолете не было
никого из их знакомых, хотя успешная операция по спасению гибнущих в море
изрядно повысила бы моральный дух команды.
аэропорта была короткой. Еще не рассвело, и когда грузовик остановился, врач
и медсестра все еще не отошли от продолжительного полета. Первое, чем они
занялись по прибытии, - помогли разместить сестру Жанну-Батисту в отведенной
для нее палате. Лишь после этого можно было освободиться от защитного
пластикового скафандра. Мария-Магдалена пригладила короткие волосы и глубоко
вздохнула, получив наконец возможность оглядеться вокруг. То, что она
увидела, удивило ее. Моуди заметил ее замешательство и поспешил проводить
монахиню внутрь здания, прежде чем она поняла, в чем дело.
после переноски клеток с обезьянами несколько часов назад, определенно не
похожий на запах Парижа, а тем более на запах такого стерильно чистого
медицинского учреждения, каким должен быть институт Пастера. Затем
Мария-Магдалена посмотрела по сторонам и увидела, что таблички на стенах
написаны не по-французски. Разумеется, она не имела представления о
действительной ситуации, просто у нее возникли основания для вопросов - и
тут, к счастью для нее, времени для вопросов не осталось. К ней подошел
солдат, взял ее за руку и увел куда-то. Мария-Магдалена ничего не понимала и
не успела ничего сказать. Она всего лишь посмотрела через плечо на небритого
человека в зеленом халате хирурга. Печальное выражение его лица только
запутало монахиню еще больше.
запрещающее монахиням ездить поодиночке. Для защиты их целомудрия, -
объяснил Моуди. - В противном случае мне бы не разрешили забрать пациентку.
прибытия грузовика.
быть, даже четыре.
для истинного мусульманина.
спросил директор. Но он решил, что нет смысла ссориться из-за такого
пустяка. Одного пациента, инфицированного вирусом Эбола, вполне достаточно.
- Вымойтесь, и мы посмотрим на нее.
более изолированным, чем на Западе, - население этого региона особенно
стыдливо относилось к своей наготе. Врач не без удивления отметил, что
пластиковый защитный костюм выдержал длительное путешествие без единого
разрыва. Он бросил его в большую пластмассовую корзину и принял душ, к
горячей воде которого были примешаны химикалии - он уже почти перестал
замечать этот запах, - насладившись пятью минутами блаженства. Во время
перелета его не покидала мысль, будет ли он когда-нибудь снова чистым. Стоя
под струей горячей воды, в душе он опять задал себе этот вопрос, но уже
спокойнее. Выйдя из душевой, Моуди надел чистый зеленый комбинезон -
вообще-то он надел все чистое - и закончил свою обычную утреннюю процедуру.
Санитар положил для него в комнате отдыха совершенно новый защитный костюм,
на этот раз синий американский "ракал", в который Моуди облачился, прежде
чем выйти в коридор.
отсеку, где размещались инфекционные палаты и операционные. За охраняемыми