Они и так работали достаточно хорошо, если принять во внимание
обстоятельства их жизни. Охранники оставались в некотором отдалении от
работающих. Шел дождь и все они укутались в плащи. Лэйнтал Эй подошел к
лошадям и хоксни, которые стояли небольшим табуном, тревожно нюхая воздух,
как бы ожидая опасности. Приближалось время, когда Лэйнтал Эй сможет
украсть хоксни и бежать отсюда. Все шло к тому, что дисциплина среди
воинов будет падать. Паника коснулась и их.
приблизился к ней. Желто-оранжевые полосы тянулись по всему телу от головы
до хвоста, перемежаясь с темно-голубыми.
ее за ушами.
Она уже никогда не попадет в Сиборнал. Она уже превратилась в призрак. Она
и все ее сопровождающие.
завязалась осторожная дружба. Лэйнтал Эй видел, что доблестный капитан
страшно боится - боится заболеть. Поэтому он не дотрагивался ни до чего и
постоянно прятал длинный нос в ворота плаща.
города всех его жрецов. Вы здесь должны сделать то же самое, и тогда жить
вам будет легче.
молитесь, это не помогает вам.
играл их плащами. Песнопения из церкви доносились до них.
менее у нас такая красивая церковь. Думаю, у вас нет такой в Олдорандо.
звучанию инструментов присоединились голоса людей.
Колесо Карнабхара - ядро нашей веры. Если бы не Великое Колесо, мы до сих
пор были бы в снежных тисках, в объятиях льда. - Он описал пальцем круг
возле лба.
этого? В детстве я совершил паломничество в Горы Шивенинк. Тот не
настоящий сиборналец, кто не совершил паломничество.
похоронную команду, состоявшую из мадис, которые были искусны в копании
могил.
совершить паломничество в Сиборнал, чтобы поговорить с жрецами о вашем
Великом Колесе. Она думала найти источник мудрости. А вместо этого ваши
люди схватили ее и продали вонючим фагорам. Вот так вы обращаетесь с
людьми.
верхом? Я никогда не слышал такого. А ваши бандиты схватили эту чудесную
женщину и продали ее.
заботимся о них. У нас есть женщины-жрицы.
Лэйнтал Эй, я знаю, ты неплохой парень. Я хочу довериться тебе. Ты знаешь
состояние дел здесь. Я знаю, как много разведчиков уехало и не вернулось.
Они умерли где-нибудь в лесу, и никто их даже не похоронил. Может, их тела
давно сожрали птицы и звери. И пока мы сидим, здесь все будет хуже и хуже.
Я религиозный человек и верю в молитвы, но болезнь так сильна, что даже
молитва не может совладать с нею. У меня есть жена, которую я очень люблю,
и поэтому я хочу договориться с тобой.
тропинкой, спускающейся вниз к потоку. Рядом копошились рабы, копая могилы
среди камней. Рядом лежало семь трупов, завернутых по обычаю сиборнальцев
в простыни. Он подумал: я могу понять, почему этот толстяк хочет бежать
отсюда, но что он для меня? Он для меня не больше, чем Шей Тал, Амин Лим и
другие для него.
вместе. Со мной это будет просто. Мы поедем с тобой в Олдорандо. Я знаю
дорогу, я буду защищать тебя и дам тебе хорошего йелка. Одному тебе ни за
что не выбраться отсюда. Ты слишком ценен для нас. Ты согласен со мною?
сведениям наших разведчиков, кзан Хрл-Брахл Ипрт двинет сюда свою армию
перед закатом Фреира. Мы четверо выйдем в тыл армии - фагоры не нападают
на тех, кто сзади, - и сможем идти в Олдорандо.
Эй.
пытайся быть саркастичным. Ты согласен идти?
ездил на йелках. И кроме того, мне нужен меч. Не из бронзы, а из белого
металла.
богобоязненный и не предам тебя. Проследи, чтобы эти трупы захоронили, а я
пойду скажу жене, чтобы готовилась к отъезду.
прекратить работу.
Бросьте трупы в воду, а яму присыпьте камнями. А затем вымойте руки.
сиборнальцы и только что как равный разговаривал с охранником. Он
почувствовал их ненависть, но эта ненависть не тронула его. Наконец рабы
двинулись с места, подняли одно тело и швырнули его в воду. Затем полетели
и все остальные. Вода кровожадно принимала их.
равнина.
реку. Некоторые из них были за такой план действий. Они стояли на самом
берегу и убеждали остальных. Более осторожные указывали на неизвестные
опасности, которые могут встретиться им. И все они тревожно оглядывались
на Лэйнтала Эй, который оставался на месте, стоя со сложенными на груди
руками. Мадис ожесточенно спорили, но так и не могли придти ни к какому
решению: то ли им броситься в воду и переправиться на другой берег, то ли
остаться тут и вернуться в тюрьму.
движущимися фигурами, которые шли на запад. Птицы взмывали в небо при их
приближении, тревожно крича.
И в просветах между клубами пара были видны высокие холмы, зловещие в
туманном свете. По равнине тут и там стояли причудливо вырезанные каменные
мегалиты, обозначающие земные и воздушные октавы.
всем была известна его репутация. Некоторые шли по-одиночке, но
большинство группами. Некоторые гнали перед собой животных. Кое-где
виднелись фагоры.
Острые глаза Лэйнтала Эй заметили скрюченных болезнью людей. Значит,
болезнь путешествовала с этими беженцами.
между двумя высокими холмами он видит белый пик, окраска которого
постоянно менялась. Суеверные страхи охватили его, пока он не понял, что
видит не далекую гору, а стаю белых птиц фагоров.
еще ссорились, и пошел обратно, к дому охранников.
должен вернуться туда побыстрее, чтобы предупредить Датку и остальных.
Иначе Олдорандо погибнет под нашествием такого количества больных людей и