read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



признаков понимания, когда я говорю на этом языке с кем-нибудь из
придворных.
Шико закусил губы.
- О черт! - пробормотал он.
- Вы прочли ему это письмо?
- Оно ему и предназначалось.
- И что же, он понял, о чем там шла речь?
- Только два слова.
- Какие?
- Turennius, Margota.
- Turennius, Margota?
- Да, в письме были эти два слова.
- Что же он сделал?
- Послал меня к вам, ваше величество.
- Ко мне?
- Да, он сказал при этом, что в письме, видимо, говорится о вещах,
слишком важных, чтобы его переводило лицо постороннее, и что лучше всего,
если перевод сделаете вы - прекраснейшая среди ученых женщин и ученейшая
среди прекрасных.
- Раз король повелел, чтобы я выслушала вас, господин Шико, я готова
слушать.
- Благодарю вас, ваше величество. Где же угодно вам это сделать?
- Здесь. Впрочем, нет, нет, лучше у меня. Пойдемте в мой кабинет, прошу
вас.
Маргарита внимательно поглядела на Шико, приоткрывшего ей истину,
возможно, из жалости к ней.
Бедная женщина ощущала необходимость в какой-то поддержке; может быть,
напоследок, перед угрожающим ей испытанием, она захотела найти опору в
любви.
- Виконт, - обратилась она к г-ну де Тюренну, - возьмите меня под руку и
проводите до замка. Прошу вас, господин Шико, пройдите вперед.

Глава 15

КАБИНЕТ МАРГАРИТЫ
Мы не хотели бы заслужить упрек в том, что описываем одни лишь орнаменты
и астрагалы и даем читателю только пробежаться по саду. Но каков хозяин,
таково и жилье, и если имело смысл изобразить аллею в три тысячи шагов и
кабинет Генриха, то некоторый интерес для нас представляет и кабинет
Маргариты.
С внешней стороны о нем можно сказать, что он располагался параллельно
кабинету короля, имел боковые двери во внутренние помещения и коридоры, окна
такие же удобные и немые, как и двери, с металлическими жалюзи,
закрывающимися на замок, в котором ключ поворачивается совершенно бесшумно.
Обставлен и обит материей он был в модном вкусе, полон картин, эмалей,
фаянсовой посуды, дорогого оружия, столы в нем завалены были книгами и
рукописями на греческом, латинском и французском языках, в просторных
клетках щебетали птицы, на коврах спали собаки - словом, это был особый
мирок, живущий одной жизнью с Маргаритой.
Люди выдающегося ума или же полные неуемных жизненных сил не могут
существовать одиноко. Каждому их чувству, каждой склонности словно
сопутствуют явления и вещи, им соответствующие, и притягательная сила чувств
и склонностей вовлекает эти вещи и явления в круговорот их жизни, так что
люди эти живут и чувствуют не по-обычному: их ощущения в десять раз богаче и
разнообразнее, их существование словно удваивается.
Эпикур, несомненно, был величайший гений человечества. Сами древние не
понимали его до конца. Это был строгий мыслитель, но, желая, чтобы ничто в
общем итоге наших стремлений и возможностей не терялось понапрасну, он, как
неумолимо рачительный хозяин, выдвинул принцип удовольствия для каждого,
кто, действуя согласно лишь духовной или же лишь животной своей природе,
испытал бы только горести и лишения.
Против Эпикура часто мечут громы и молнии, не зная его, равно как часто
воспевают, так же не зная их, благочестивых отшельников Фиваиды, которые
уничтожали в человеческой природе прекрасное и воспитывали безразличие к
уродству. Конечно, умерщвляя человека, умерщвляешь и его страсти, однако это
все же убийство, то есть нечто запрещенное божьей волей и божьим законом.
Королева была женщина, способная понять творения Эпикура - прежде всего
по-гречески, что являлось наименьшим из ее достоинств. Она умела так хорошо
наполнить свою жизнь, что из тысячи горестей создавала для себя радость. Это
давало ей как христианке возможность чаще, чем кому другому, славить бога -
как бы его там ни звали: Бог, Теос, Иегова или Магог.
Это наше отступление да послужит ясным, как день, доказательством, что
нам поистине необходимо было описать покои Маргариты.
Она усадила Шико в удобное и красивое кресло, обитое гобеленом,
изображающим Амура, который рассеивает вокруг себя целое облако цветов. Паж
- не д'Обиак, но мальчик еще красивее лицом и еще богаче одетый - и здесь
поднес королевскому посланцу вина.
Шико отказался и, после того как виконт де Тюренн оставил кабинет
Маргариты, принялся, опираясь на свою безукоризненную память, читать
наизусть письмо милостью божьей короля Франции и Польши.
Содержание этого письма, прочитанного нами по-французски одновременно с
Шико, мы уже знаем. Полагаем поэтому, что давать его латинский перевод ни к
чему. Произнося эти латинские слова, Шико ставил самые диковинные ударения,
чтобы королева как можно дольше не проникала в их смысл. Но как ловко ни
коверкал он свой собственный труд, Маргарита все схватывала на лету, ни в
малейшей степени не пытаясь скрыть обуревавших ее негодования и ярости.
Чем дальше читал Шико, тем мучительнее ощущал неловкость положения, в
которое сам себя поставил. В некоторых особенно рискованных местах он
опускал лицо, как исповедник, смущенный тем, что услышал. Это давало ему
возможность не видеть, как сверкают глаза королевы, как судорожно
напрягается каждый ее нерв при столь обстоятельной передаче всех случаев
нарушения ею супружеской верности.
Маргарита хорошо знала утонченное коварство своего брата, имея тому
достаточно доказательств. Знала она также, ибо не принадлежала к числу
женщин, склонных себя обманывать, как шатки были объяснения, которые она
придумывала или могла придумать в дальнейшем. По мере того как Шико читал, в
уме ее устанавливалось известное равновесие между вполне законным гневом и
весьма обоснованным страхом.
Итак, Шико продолжал излагать письмо, а в сознании Маргариты происходила
сложная работа: ей предстояло выказать должное возмущение, проявить разумную
смелость, избежать опасности, не понеся никакого ущерба, доказать
несправедливость возводимых на нее обвинений и вместе с тем воспользоваться
преподанным ей уроком.
Не следует думать, что Шико все время сидел, опустив голову. Время от
времени он поглядывал на королеву и несколько успокаивался, видя, что,
несмотря на свои нахмуренные брови, она понемногу приходит к какому-то
решению.
Поэтому он уже более твердым голосом произнес завершающие королевское
письмо приветственные формулы.
- Клянусь святым причастием! - сказала королева, когда Шико умолк. -
Братец мой прекрасно пишет по-латыни. Какой стиль, какая сила выражений! Я
никогда не думала, что он такой искусник.
Шико возвел очи горе и развел руками, как человек, который из вежливости
готов согласиться, но не понимает существа дела.
- Вы не поняли? - продолжала королева, знавшая все языки, в том числе
язык мимики. - А я-то думала, сударь, что вы знаток латыни.
- Ваше величество, я все позабыл. Единственное, что я сейчас помню, что
осталось от прежних моих знаний, - это что латинский язык не имеет
грамматического члена, имеет звательный падеж, и слово "голова" в нем
среднего рода.
- Вот как! - вскричала, входя, некая личность, внесшая с собою веселье и
шум.
Шико и королева сразу обернулись.
Перед ними стоял король Наваррский.
- Как? - сказал Генрих, подходя ближе. - По-латыни голова среднего рода,
господин Шико? А почему не мужского?
- Бог ты мой, сир, - ответил Шико, - не могу сказать, ибо это удивляет
меня так же, как и ваше величество.
- Я тоже не могу этого понять, - задумчиво сказала Марго.
- Наверно, потому, - заметил король, - что головою могут быть и мужчина и
женщина, в зависимости от свойств их натуры.
Шико поклонился.
- Это, сир, действительно самое подходящее объяснение.
- Тем лучше, я очень рад, что оказался более глубоким мудрецом, чем
думал. А теперь вернемся к письму. Я, да будет вам известно, сударыня, горю
желанием услышать, что нового происходит при французском дворе. А тут наш
славный господин Шико и привез мне новости, но на языке, мне неизвестном: не
то...
- Не то? - повторила Маргарита.
- Не то я, помилуй бог, уже наслаждался бы! Вы же знаете, как я люблю
новости, особенно скандальные, которые так замечательно рассказывает мой
брат Генрих де Валуа.
И Генрих Наваррский сел, потирая руки.
- Что ж, господин Шико, - продолжал король с видом человека, которому
предстоит самое приятное времяпрепровождение, - прочитали вы моей жене это
знаменитое письмо?
- Так точно, сир.
- Ну, милая женушка, расскажите же мне, что в нем содержится?
- А не опасаетесь ли вы, сир, - сказал Шико, следуя примеру венценосных



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 [ 82 ] 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.