был сбит с ног и едва не растоптан во время паники среди Лосей,
когда он объяснял им, что Заводы должны продолжать свою работу,
пока не будет принято спокойное и разумное решение относительно
того, какие машины следует уничтожить, а какие оставить.
Лэшер.
и нанес еще один черный крест на лежащую перед ним карту.
Маленькими красными кружками на ней были отмечены основные
объекты айлиумского путча: полицейский участок, здание суда,
центры связи, главные автомагистрали, Заводы Айлиум. После того
как все эти объекты будут захвачены при минимальных потерях в
живой силе, план кампании предусматривал начало постепенной
замены автоматических приспособлений людьми. Наиболее важные
объекты, где намечалось проводить в жизнь эту вторую часть
плана, были обведены зелеными кружками.
рассеянные созвездия красных и зеленых кружков, по ней
распространялась туча черных крестов, которыми отмечалось то,
что было уже захвачено и, более того, разрушено.
них появилось своеобразное разделение труда. Некоторые из этих
парней взъелись против какого-то определенного вида механизмов,
оставляя все остальные нетронутыми. Тут есть один чернокожий
парнишка, который разгуливает по городу с винтовкой и вышибает
дух из автоматов, регулирующих уличное движение.
выглядеть.
эту неразбериху.
все это происходит в столь огромных масштабах, что скорее
напоминает геноцид. Гибнут и правые и виноватые - унитазы и
автоматические приспособления по управлению токарными станками.
раздавали спиртное,- проговорил Пол.
трезвом виде атаковали доты в лоб,- отозвался Финнерти.
прекратили пьянство,- возразил Пол,
сказал Лэшер.
наблюдательный пункт в бывшей комнате Катарины Финч.
в стене, который некогда был окном от потолка и до пола.
Поглядев вверх, они увидели управляемый роботом вертолет, брюхо
и лопасти крыльев которого зарево пожаров окрасило в красный
цвет.
Окленде и Солт-Лейке восстановлен порядок. Ваше положение
безнадежно. Свергайте тиранию ваших лживых вождей.
Финнерти и фон Нойманн не будут переданы властям у перекрестка
на бульваре Гриффина.
было бы не по-американски. Мы можем послать на вас танки, но это
тоже противоречило бы американскому духу.
в течение ближайших шести часов, иначе, отрезанные от всего
мира, вы останетесь в блокаде среди руин, в которые вы сами
обратили город".
пауза.
восета..."
блам, блю..."
раз.
города.
замусоренному бульвару, который пересекал заводскую территорию.
Так они прошли мимо пронумерованных фасадов домов, за которыми
теперь царили тишина, разруха и запустение.
добрые времена, не так ли?- проговорил Финнерти после того, как
они в молчании проделали какую-то часть пути.
бутылку из своей заколдованной рубашки.
бутылку.
бы все оставалось в том виде, в каком оно было в те дни, когда
мы впервые прибыли сюда. Тогда все было еще довольно сносно, не
так ли?
сидели среди разбитых и исковерканных шедевров, среди блестяще
задуманных и не менее великолепно выполненных машин.
Значительная часть их жизни, их способностей была вложена в
создание их, в создание всего того, что при их же помощи было
разрушено в течение нескольких часов.
уж соблазнительно вносить изменения. Вспомни нашу радость, когда
мы записывали движения Руди Гертца, а затем пытались наладить
автоматическое управление станками при помощи этой записи.
Пол.- Конечно, идея-то принадлежала не нам.
идеи. И притом блестящие идеи,- сказал Финнерти.- Не помню,
чтобы я еще когда-нибудь был так счастлив, так горд, Пол, черт
побери, да ведь я тогда ни на что иное и внимания не обращал.
действовать по-новому.
пожали друг другу руки. Когда они вернулись в бывший кабинет
управляющего Заводами, Лэшер и Фон Нойманн спали. Финнерти
потряс Лэшера за плечо.
поискал свои очки с толстыми стеклами, надел их и сел.- Да?
интересный вопрос,- сказал Финнерти,- на который я так и не смог
дать удовлетворительного ответа.
Валяй, Пол.
теми, которые устраивали колдовские пляски,- пояснил Финнерти.-
Ну, помните, тысяча восемьсот девяностые годы и прочее?