read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



каждый вторник, всегда без предупреждения, и к концу второго
месяца эти посещения раз в неделю стали для обоих привычными.
Флорентино Ариса приносил английские галеты к чаю, засахаренные
каштаны, греческие маслины и различные безделушки для ее
гостиной, которые привозили с океанскими пароходами. В один из
вторников он принес ей копию той фотографии, где они с
Ильдебрандой были сняты фотографом-бельгийцем более полувека
назад и которую он купил за пятнадцать сантимов на распродаже
почтовых открыток у Писарских ворот. Фермина Даса не могла
понять, каким образом ее фотография попала туда, и он тоже не
представлял себе этого иначе как чудом, сотворенным любовью.
Однажды утром, подрезая розы в своем саду, Флорентино Ариса
испытал искушение - отнести розу Фермине Дасе. Пришлось
поломать голову, какую розу следует отнести недавно овдовевшей
женщине, сообразуясь с непростым языком цветов. Красная роза,
символ пылкой страсти, могла оскорбить ее траур, желтые розы,
некоторыми считавшиеся знаком удачи, на распространенном языке
цветов означали ревность. Он слышал о черных розах из Турции,
и, наверное, они более всего подходили к случаю, однако ему не
удалось вывести таких, у себя в саду. Вдоволь поломав голову
над проблемой, он рискнул остановить выбор на белой розе, они
ему нравились меньше других, казались пресными и немыми: ничего
не означали. В последний момент, опасаясь, что Фермина Даса
все-таки заподозрит тайный смысл, он срезал с розы все шипы.
Она приняла подарок хорошо, не углядев в нем никаких
намеков, и таким образом вторники обогатились еще одним
ритуалом. Он приносил белую розу, и для нее уже стояла посреди
чайного столика ваза с водой. В один из вторников, ставя розу в
воду, он заметил как бы между прочим: - В наши времена
приносили не розы, а камелии. - Правильно, - сказала она, - но
намерения при этом были другие, и вам это известно.
И так было все время: он пытался продвинуться вперед, а
она его окорачивала. Однако на этот раз, несмотря на резкий
ответ, Флорентино Ариса понял. что попал в цель: она
отвернулась, чтобы он не заметил, как вспыхнуло ее лицо.
Вспыхнуло молодо, до корней волос, и оттого, что это произошло
помимо ее воли, она осталась недовольна собой. Флорентино Ариса
осторожно попробовал перейти на менее острые темы, она заметила
его усилия и поняла, что он понял ее состояние, а от этого
разозлилась еще больше. Это был неудачный вторник. Она уже
собиралась попросить его не приходить больше, но мысль о том,
что это выглядит ссорой влюбленных, показалась ей такой смешной
в их возрасте и положении, что она от души расхохоталась. В
следующий вторник, пока Флорентино Ариса ставил розу в воду,
она с пристрастием заглянула себе в душу и с радостью
обнаружила, что совсем не держит на него зла за прошлый
вторник.
Скоро его визиты стали приобретать несколько неловкий
семейный характер: случалось, при нем заходили доктор Урбино
Даса с супругой и оставались играть в карты. Флорентино Ариса в
карты играть не умел, но Фермина научила его за один прием, и
они послали супругам Урбино Даса письменный вызов на следующий
вторник. Игралось им вместе так хорошо, что встречи эти
утвердились так же быстро, как и его визиты, а заодно сразу же
определились и взносы каждого участника. Доктор Урбино Даса с
женой, превосходной кулинаркой, каждый раз приносили
необыкновенные торты, и каждый раз - разные. Флорентино Ариса
продолжал выискивать всякие диковины на пароходах, приходивших
из Европы, а Фермина Даса изощрялась придумать на вторник
какой-нибудь сюрприз. Карточные турниры устраивались каждый
третий вторник месяца, и играли не на деньги: проигравший
должен был к следующему состязанию приготовить что-то
особенное.
Доктор Урбино Даса вполне соответствовал тому, чем казался
на людях: звезд с неба не хватал, в общении был довольно
неуклюж, и к тому же ни с того ни с сего на него накатывали
приступы то веселья, то недовольства, отчего его бросало в
краску так, что впору было опасаться за здравие его рассудка.
Однако, без всякого сомнения, он был - и это замечалось с
первого взгляда - тем, кем более всего опасался прослыть
Флорентино Ариса: славным малым. Его жена, напротив, обладала
живостью, плебейской жилкой, тактом и смекалкой, что придавало
ее элегантности человеческую теплоту. Лучших партнеров для игры
в карты не пожелаешь, и ненасытная потребность Флорентино Арисы
в любви увенчалась ко всему прочему ощущением, что он - в кругу
семьи.
Однажды вечером, когда они вместе выходили из дома Фермины
Дасы, Урбино Даса пригласил его пообедать с ним: "Завтра ровно
в половине первого в общественном клубе". Блюдо было
изысканное, но с отравленном вином: общественный клуб оставлял
за собой право приема на определенных условиях, и одним из
условий было - рождение в законном браке. Дядюшка Леон XII в
свое время имел неприятный опыт по этому поводу, и сам
Флорентино Ариса пережил минуту позора, когда его, уже
сидевшего за столом и приглашенного одним из основателей,
заставили уйти. И человеку, которому Флорентино Ариса оказывал
серьезные услуги в нелегком деле речного судоходства, не
оставалось иного выхода, как повести его обедать в другое
место.
- Мы, издающие правила и установления, обязаны особенно
строго их соблюдать, - сказал он тогда Флорентино Арисе.
И тем не менее Флорентино Ариса решил пойти на риск с
доктором Урбино Дасой, и ему оказали в клубе особый прием,
правда, сделать запись в золотой книге для почетных гостей не
предложили. Присутствовали лишь они двое, обед был недолгим и
спокойным. Опасения, волновавшие Флорентино Арису с вечера
накануне, рассеялись с первой же рюмкой аперитива. Доктор
Урбино Даса хотел поговорить с ним о своей матери. Из
сказанного за столом Флорентино Ариса понял, что она рассказала
ему о нем. Но самое удивительное: она здорово приукрасила всю
историю. Она рассказала, что они дружили с детских лет, вместе
играли, когда она только еще приехала из
Сан-Хуан-де-ла-Сьенаги, что это он руководил ее чтением, как
только она взялась за книжки, за что она всегда будет ему
благодарна. Что, бывало, после школьных занятий она часами
сидела у Трансито Арисы в галантерейной лавке, творя чудеса за
пяльцами, - та была замечательной мастерицей, - и что
впоследствии перестала часто видеться с Флорентино Арисой не
потому, что не хотела, а просто-напросто жизнь их развела в
разные стороны.
Прежде чем подойти к сути дела, доктор Урбино Даса сделал
несколько замечаний по поводу старости как таковой. Он полагал,
что мир двинулся бы вперед гораздо скорее, если бы ему не
мешали старики. Он сказал: "Человечество подобно армии на
марше: продвигается вперед со скоростью самых медленных". Он
считал, что в будущем, более гуманном, а потому более
цивилизованном, людей, уже не приносящих пользы, станут
отселять в особые города, чтобы избавить их от ощущения стыда,
страданий и ужасного одиночества старости. С медицинской точки
зрения, по его мнению, возрастную границу можно установить на
шестидесяти годах. Но покуда общество не пришло к такому
пониманию милосердия, единственное решение этой проблемы - дома
для престарелых, где старики могут найти утешение друг в друге,
им легче понять их пристрастия и неприязни, причины раздражения
и что их печалит, словом, там они будут избавлены от
естественных разногласий с молодым поколением. Он сказал:
"Старики в среде стариков - не такие старые". Короче: доктор
Урбино Даса желал выразить Флорентино Арисе благодарность за
то, что он так замечательно помогает матери коротать
одиночество ее вдовства, и убедительно просил его продолжать в
том же духе, на благо их обоих и ко всеобщему удобству, и с
терпением относиться к ее старческим причудам. Флорентино Ариса
вздохнул с облегчением. "Можете быть спокойны, - сказал он
доктору. - Я на четыре года старше нее, и не только сейчас, но
и раньше был, с давних пор, еще до вашего рождения". И не
устоял перед искушением разрядиться ироническим замечанием.
- В этом гуманном обществе будущего, - сказал он, - вам бы
сейчас пришлось отправиться на кладбище, отнести нам с ней по
букетику антурий на обед.
Доктору Урбино Дасе, до того не замечавшему неловкости
своего пророчества, пришлось пуститься в пространные
объяснения, где он и запутался окончательно. Но Флорентино
Ариса помог ему оттуда выбраться. Он так и лучился радостью,
ибо знал, что рано или поздно ему предстоит подобная
сегодняшней встреча с доктором Урбино Дасой, дабы выполнить
непременное в их среде условие: официально просить руки его
матери. Обед обнадеживал еще и потому, что показал:
обязательная просьба, с которой он обратится к доктору, будет
легко удовлетворена. Имей он согласие самой Фермины Дасы, более
удобного случая, чем этот, не придумаешь. И столько было



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 [ 82 ] 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.