полынью.
скажете об отважном капитане? - Олифант указал кружкой на означенного
молодого человека, который возбужденно метался по залу, разглядывая лапы то
одной, то другой собаки, и кричал, что уйдет немедленно, если не откроют
арену.
у смуглого, довольно тучного человека, чьи напомаженные локоны крыльями
выпирали из-под котелка.
рядом с напомаженным типом.
мучительном тике, и перед глазами Олифанта поплыл кровавый Крым - полыхающие
города, белые цветы человеческих рук, распускающиеся в липкой, взбитой
снарядами грязи. Он содрогнулся, сделал над собой усилие и выкинул страшные
видения из головы.
звенело хрупкое, опасное веселье.
смуглого в котелке и еще одного, четвертого человека, двинулось наверх, к
яме. Четвертый, сидевший скрестив ноги на ручке потрепанного кресла,
закашлялся. Только теперь Олифант заметил, что Фрейзер крепко держит его за
руку, чуть повыше локтя.
свои длинные ноги и встал.
слова. Как и смуглый в котелке, четвертый был экипирован во все с иголочки,
по последней моде Оксфорд-стрит. На левом лацкане cветлосинего, почти
лавандового сюртука поблескивал эмалевый значок с ?Юнион-Джеком?.
который не совсем еще решил - то ли устроить ученику разнос, то ли уж сразу
выпороть мерзавца.
парламентскому делу! - Его маленький коричневый терьер зябко дрожал.
парламента в крысиной яме?
взглядом Фрейзера, и снова зашелся кашлем.
в связи с доктором Мэллори как конфиденциальных агентов?
Лоренс Олифант, журналист.
игру и неохотно выпустил руку Веласко.
подозрения.
Олифанта на Фрейзера и обратно.
настоящее время я занят - с неоценимой помощью мистера Фрейзера -
составлением популярной истории Великого смрада.
пришлось ему тогда пережить, представляется исключительно любопытным и в
высшей степени наглядным примером опасностей, подстерегающих каждого из нас
в периоды хаоса, подобного недавним беспорядкам.
Неприятности Мэллори были связаны с его учеными делами, и вашему мистеру
Фрейзеру это прекрасно известно!
благодарен случаю, который свел меня с вами, джентльмены.
между доктором Мэллори и его ученым коллегой, Питером Фоуком. Создается
впечатление, что даже в самых избранных кругах в период столь
беспрецедентного стресса...
долбаный Фоук при всех его долбаных барских замашках вращался в этих ваших
долбаных кругах. - Он выдержал театральную паузу. - Его застали в постели с
девочкой, которой не было и двенадцати, вот так-то!
конечно же...
этого козла, начистили ему хлебало до блеска, а потом вышвырнули на улицу
без порток!
обратного.
чтобы лучше был виден значок; покрасневший от джина кончик его носа влажно
поблескивал, - теперь нет терпимости к декадансу, хоть среди ученых, хоть
где. При Байроне тайный разврат расцвел махровым цветом, и кому это знать,
как не вам, Фрейзер!
Олифанту:
словно читая по бумажке, - при подстрекательстве заговорщиков из самых
высших кругов общества! Но среди нас еще остались истинные патриоты, готовые
искоренить это зло!
готов придушить обоих - и человека, и собаку.
служебным делам. Не думаю, чтобы вы решились нас задержать.
гордо направился к лестнице; Тейт последовал за напарником. Сверху доносился
бешеный лай, едва не заглушаемый хриплыми выкриками.
поморщился. Брезгливо и, пожалуй, удивленно.
позаботились о кэбе?
***
восхищался всем британским. В обычные дни Олифант завтракал очень легко либо
не завтракал вовсе, но иногда он подвергал себя испытанию плотным
?английским? завтраком на радость Мори, который ради таких случаев наряжался
в костюм из самого толстого, какой только бывает, твида и с галстуком в
клеточку цветов ?Королевского ирландского ордена паровых механиков?.
намазывает тост джемом. Сам он испытывал ностальгию по Японии. Пребывание в
Эдо, где Олифант служил первым секретарем при Резерфорде Олкоке <Пребывание
в Эдо, где Олифант служил первым секретарем при Резерфорде Олкоке... - Сэр
Ре-зерфорд Олкок (1809-1897), британский дипломат. В 1858 г. был назначен
генеральным консулом в Японию. В I860 г. переводчик Олкока погиб у ворот
миссии, а в 1861 г. миссию пытались штурмовать самураи, но были отбиты.
Олкок затеял кампанию по защите европейцев от японских радикалов, пытавшихся
изгнать ?чужаков? и свергнуть с"гунат Токугава, и добился обстрела
английскими, голландскими, американскими и французскими кораблями береговых
батарей в Симоносеки. Уйдя с государственной службы в 1871 г., несколько лет
возглавлял Королевское географическое общество>, привило ему любовь к
приглушенным краскам и тончайшим текстурам мира ритуала и полутонов. Теперь
он тосковал по стуку дождя о промасленную бумагу, по кивающим головкам
полевых цветов вдоль крошечных аллей, по тусклому свету бумажных фонариков,
по запахам и теням Нижнего Города...
Орифант-сан?
не испытывал ни малейшего голода. Он решительно изгнал из головы мелькнувшее
было воспоминание об утренней ванне, о черной липкой резине. - Я вспоминаю
Эдо. Этот город полон бесконечного очарования.
умело промокнул губы салфеткой.
руки моему народу. Не далее как на этой неделе я отослал в Сацуме свою
статью против ношения мечей.
Скрытый под манжетой шрам отозвался тянущей болью.
о беконе, - в вашей стране меч является узловым символом феодальной этики и
связанных с нею чувств, его почитают почти наравне с сюзереном.
очень полезно от него избавиться, Орифант-сан. Век прогресса! - (Его любимое