ладонь, со страхом уставилась на него огромными голубыми глазами.
грозит - Бержерак не воюет с женщинами.
и мускулистого сложения. Неподвижно устремив в одну точку взгляд, он
что-то невнятно пробормотал. Похоже, сейчас придет в себя. Сирано
обернулся и только теперь понял, в кого Джон разрядил свой пистолет.
Хойджес лежал на спине с развороченной пулей грудью.
разглядев в дыму лишь один силуэт, выпалил с трех ярдов.
медлят?
лакированным дубовым доскам. Он лежал лицом вниз, в ушах звенело, огромные
невидимые ладони то сжимали, то растягивали череп словно меха аккордеона.
Тяжелые клубы дыма заполнили каюту, и Сирано зашелся в тяжелом кашле.
поднялся на ноги. Вероятно, в коридоре взорвалась граната. Кто метнул ее?
Вахтенные из рубки?
Бержерак, был на волосок от смерти.
сторону; помутневшие глаза были широко раскрыты. Пистолет лежал рядом с
его рукой, но, казалось, он не сознает этого. Нужно торопиться; Ланкастеры
- живучая порода!
рухнул навзничь и замер.
тряслись.
тело Проппа. Он обошел труп и остановился у дверного проема. Слух вернулся
к нему, и теперь он различил слабые отзвуки далекой стрельбы. Опустившись
на колени, Сирано замер на мгновение; в голове гудели, бились медные
колокола. Дым вытягивался из коридора в распахнутый люк, темными клубами
скользил над трапом. На нижней его ступеньке неподвижно распластался
человек. Кто-то из людей Джона? Сирано не видел его лица. В дальнем конце
коридора двое парней, прижавшись к стенам, палили вверх. Он узнал их -
Стьюртевен и Велкас. По трапу спустились двое десантников - Риган и Синг,
их лица были темными от гари. Они должны были очистить рулевую рубку, а
затем прийти на помощь группе захвата. Сейчас их помощь оказалась весьма
кстати.
подхватили обмякшее тело Джона. Женщина по-прежнему лежала в постели,
уткнувшись лицом в подушку и тихо всхлипывая. Сирано вложил шпагу в ножны
и последовал за десантниками.
дело - расчистили путь для отступления. Риган и гигант Синг, тащившие
Джона, ступили на трап.
на бегу. Приблизившись, он уже внятно доложил, что несколько человек из
команды судна сумели пробраться к пушке, но их можно подстрелить с тыла -
из каюты Джона.
площадке виднелся поворотный круг, над ним торчал ствол парового орудия.
За его щитом скорчились два человека; навалившись на массивную станину,
они разворачивали пушку в сторону вертолета.
бежали к вертолету и были сейчас прямо на линии выстрела.
выстрелил. Оружие Велкаса грохнуло над ухом. Они стреляли, не переставая,
полностью опустошив обоймы. На таком расстоянии из "Марка-4" было трудно
поразить цель, да еще при стрельбе пластиковыми пулями шестьдесят девятого
калибра, что приводило к сильнейшей отдаче.
повалился на бок; второй занял его место, но чуть позже тоже упал.
Вероятно, их поразили не пули, а осколки пластмассы, рикошетировавшие от
щита.
площадкой крутились лопасти вертолета - Бойнтон был готов взлететь. Сирано
видел медленное вращение пропеллеров, но не слышал ничего - вой сирен
перекрывал все звуки.
тот добрался до пушки и никого к ней не подпускал. Из люка в дальнем конце
палубы появилась группа вооруженных людей. Велкас кивнул и скрылся за
дверью.
были заминировать машинное отделение и погреб с боеприпасами? Что с ними?
Удалось ли им выполнить задачу, или их атаковали, и они не могут
прорваться на палубу?
ней валялись три мертвых тела - один десантник, двое - люди Джона. Лампы
бросали яркий свет на мертвенно бледные лица, остекленевшие глаза,
приоткрытые рты.
никого не было, лишь в дальнем конце палубы распростерлось несколько тел.
редко встречались большие заводи. Здесь оборудовали док; по-видимому,
капитан решил предоставить команде долгий отдых и заодно отремонтировать
судно. В конце концов, не важно, почему Джон решил тут пришвартоваться; в
результате отряду Сирано выпала редкая удача - они атаковали почти пустой
корабль, без команды, лишь с вахтенными да несколькими офицерами. Сам Джон
пребывал на борту, желая спокойно вкусить от радостей любви, но, похоже,
он просчитался.
доку. Сирано не сомневался, что это были, в основном, члены экипажа
"Рекса" - почти у всех в руках сверкали стальные клинки.
этому благоприятствовали. Однако следовало торопиться. С минуты на минуту
толпа с берега могла хлынуть на борт "Рекса" и разделаться с остатками
десантного отряда.
довольно усмехнулся, увидев вспыхнувший на пульте сигнал готовности. До
этой минуты он не был уверен в том, что "Рекс" способен тронуться с места.
Плохо, конечно, что его парни не успели отдать швартовы - но у корабля
мощнейшие двигатели, они как-нибудь справятся с канатами.
завертелись. Судно дрогнуло, но колеса вращались еще слишком медленно,
чтобы порвать тросы. Тогда он оттянул рычаги до предела, и лопасти колес
начали бешено взбивать воду. Толстые канаты мгновенно натянулись, но не
лопнули, а потащили за собой вертикальные сваи дока. Какой-то миг прочные
крепления еще держали причал; толпа на нем заметалась и бросилась
врассыпную, многие стали прыгать в узкую щель между судном и стенкой дока.
С раздирающим уши скрежетом и треском сваи рухнули, за ними последовала
передняя часть дока, подминая под себя людей. Лишь одному из них удалось
перепрыгнуть на палубу судна.
привязанные к концам мощных тросов. Сирано расхохотался во все горло,
нажал кнопку, и неистовый рев гудка глумливо понесся над Рекой.
тебя, но и твое судно! Ну, теперь мы расквитаемся за все!
вниз по Реке. Направив его по течению, Сирано включил автопилот.
Гидролокаторы показывали глубину потока и дистанцию до обоих берегов.
Теперь требовалось лишь одно - держать курс точно по середине Реки,
избегая аварийных ситуаций.
Вскоре он поднялся по трапу наверх. Очевидно, он хотел попасть в рулевую
рубку.
палубе. Тот скрылся за выступом надстройки; затем, высунув голову,
выстрелил в Бержерака. Пуля застряла в ступеньке трапа.
площадке, Джон и три десантника уже находились внутри, еще четверо из его
отряда бежали по палубе к рубке. Он опустил заднее стекло и махнул им
рукой. Люди остановились, на их потных грязных лицах расцвели улыбки.
Помахав ему в ответ, они повернули обратно к вертолету.
продолжавшая вести огонь по машине. Но им приходилось стрелять против
ветра, и пластиковые пули падали на палубу, не достигая цели. Сирано не
видел стрелков, но ему показалось, что их не более трех-четырех человек.
Вероятно, в машинном отделении и на нижних палубах было еще десятка
полтора.
рулевой рубки, и сразу же грохнул второй, более мощный взрыв у правого
борта. В воздух полетели деревянные обломки. Они дождем падали обратно на
палубу, на вертолет, в воду. Когда рассеялся дым, рядом с правым гребным
колесом открылась огромная дыра.