Это был не вопрос, а скорее приказание.
повернулся к толпе. Он накинул шкуру на плечи, с гордостью посмотрел на
Везелэн и обратился к собравшимся. Кэлен оглянулась и поняла, что сюда
сбежалась вся деревня.
люди самоотверженно действовали на благо нашего народа. За всю мою жизнь
мне не приходилось видеть ничего подобного. Когда мы в ослеплении
повернулись к ним спиной, они могли бросить нас на произвол судьбы. Вместо
этого они показали нам, какие они люди. Они равны лучшим из нас. - Почти
все в толпе закивали. - Я требую, чтобы ты принял их в Племя Тины.
старейшинам, улыбка исчезла. Он умело скрывал свои чувства, но Кэлен
успела заметить в карих глазах отблеск недавнего гнева.
Требование Савидлина необычно. Оно должно быть принято единогласно. Хотите
ли вы поддержать его?
Плавным движением он наложил стрелу и, сощурясь, посмотрел в сторону
старейшин. Затем натянул тетиву и шагнул к смущенной пятерке.
это сделают.
пытался вмешаться. Наступила тишина. Толпа застыла, как завороженная.
Наконец Калдус сделал шаг вперед. Он взялся за лук Савидлина и мягко
пригнул его к земле.
под угрозой оружия.
заговорил он, давая Кэлен время перевести его слова, - это признать
собственную глупость. Вы будете для наших детей лучшим образцом людей
Племени Тины. Лучшими, чем я. Я требую у Птичьего Человека, чтобы вас
приняли в Племя Тины. Прошу вас, Ричард-С-Характером и Мать Исповедница.
Вы нужны нашему народу. - Он протянул к ним открытые ладони. - И если вы
считаете меня недостойным, убейте и выберите того, кто вправе требовать
этого.
переводила слово в слово, опустив только свой титул. Оставшиеся старейшины
подошли и опустились на колени рядом с Калдусом, искренне подтверждая его
слова. Кэлен облегченно вздохнула. Наконец они добились того, что хотели.
Того, что им было нужно.
глаза. Он молчал. Кэлен не понимала, почему он не скажет, что все в
порядке, не поднимет их на ноги? Никто не шевелился. Что он делает? Чего
же он ждет? Все позади. Почему он не принимает их раскаяние?
Эти люди встали у него на пути. У нее на пути. Она вспомнила, как Ричард
убрал меч в ножны, когда еще сегодня стоял перед ними. Это был конец, и
Ричард действительно покончил с ними. Теперь он не просто думал. Он думал
о возмездии.
вышел из ножен. Как в последний раз, когда Ричард убрал меч перед
старейшинами, воздух наполнился чистым металлическим звоном. От этого
звука у Кэлен по спине пробежали мурашки. Она видела, как вздымается грудь
Ричарда.
не знал того, что по законам Племени Тины эти люди принадлежали ему. И что
он вправе убить их, если пожелает. Это предложение было не просто словами.
Савидлин тоже не шутил: он убил бы их. В мгновение ока. Сила для людей
Племени Тины означала способность убить соперника. В глазах деревни
старейшины были уже мертвы, и только Ричард мог возвратить им их жизни.
перед собой. И не было никого, кто смог бы помешать ему.
побелели от напряжения. Кэлен почувствовала, как в нем закипают гнев,
страсть, бешенство. Казалось, все это происходит во сне - во сне, в
который она не может вмешаться.
неповинны ни в чем. Они пытались остановить Даркена Рала. Денни, все
Исповедницы, волшебники, Мерцающая в ночи, а может быть, еще и Зедд, и
Чейз.
рискнуть и сохранить им жизнь. Может ли он положиться на них в своем
поединке с Даркеном Ралом?
старейшин, который действительно будет способствовать его успеху?
сокрыта шкатулка, он должен убить их и выбрать тех, которые будут на его
стороне. Остановить Рала. Прежде всего - остановить Рала. Этих людей надо
лишить жизни, если существует хоть малейший шанс, что они поставят под
угрозу успех дела. Кэлен знала, что Ричард поступает правильно. Она
сделала бы то же самое. Искатель должен сделать это.
прекратился. По его лицу бежали ручейки пота. Кэлен вспомнила о той боли,
которую ему пришлось испытать, когда он убил последнего из квода. Она
почувствовала, как в нем нарастает гнев, и понадеялась, что сила гнева
защитит его на сей раз.
решение. Теперь он погрузился в себя, погрузился в магию. Если бы кто-то
попытался его остановить, Ричард убил бы этого человека.
била дрожь. Пятеро старейшин неподвижно стояли перед Искателем на коленях.
обрушился на его голову. Помнила кровь. Ричард убил, защищая от прямой
угрозы. Убить или быть убитым, неважно, грозило это ему или ей.
другое. Это казнь. И Ричард одновременно играл роль судьи и палача.
медленно провел ладонью по отточенному лезвию. Перевернув клинок, он
смочил меч своей кровью. Кровь закапала с острия.
как зачарованные, захваченные смертельной драмой, разыгрывавшейся на их
глазах. Не желая смотреть и не в силах отвести взгляда. Никто не произнес
ни слова. Никто не шевельнулся. Не моргнул.
лба.
стремления убить. Сталь клинка ярко блестела. Искатель опустил глаза на
старейшин.
Смотри, - рявкнул Ричард. - Смотри мне в глаза! - Калдус не шевелился.
смотрели из иного мира. В них бушевала магия. Кэлен старалась говорить
ровно, не давая воли чувствам. - Он не понимает тебя.
чтобы ты смотрел ему в глаза, пока он делает это.
смотрела на острие меча. Некоторые отвернулись, другие прикрыли глаза
своим детям. Кэлен затаила дыхание и чуть отодвинулась, желая избежать
дождя из плоти и крови.
Толпа ахнула.
когда Зедд велел Ричарду срубить дерево.
мускулы напряглись, будто выкованные из стали. Потом он расслабился и
отвел от Калдуса меч, отвел от него свои пылающий взгляд.
ответила. - Калдус, Сирин, Арбрин, Брегиндерин, Хажанлет, - громко объявил
он, чтобы все могли его слышать, - я возвращаю вам жизнь и честь.
разразились криками. Ричард спрятал клинок в ножны и помог старейшинам
встать на ноги. Бледные, они слабо улыбались, обрадованные подобным
исходом, но не чувствуя себя ни на йоту увереннее. Старейшины повернулись
к Птичьему Человеку.
скажешь?
старейшин на Ричарда и Кэлен. В его глазах светилось напряжение от только
что пережитого испытания. Опустив руки, он подошел к Ричарду. Искатель
казался измотанным и выжатым. Птичий Человек обнял Ричарда и Кэлен за
плечи, словно поздравляя их с проявленной храбростью, а потом по очереди
обнял всех старейшин, подтверждая, что все закончилось благополучно. Затем