на отличные должности с прекрасными перспективами инженеров по контролю за
грызунами на большой овечьей станции в Квинсленде. А теперь, Элен, умоляю,
расскажи мне, как могло случиться, что ты, кажется еще вчера сидевшая по
правую руку повелителя и хозяина огромного суперлайнера, сегодня общаешься
с крестьянством в недрах этого корыта?
возлияниями и долгими рассказами. А пока что нам еще предстоит пройти мимо
Цербера.
стороны. Я начала произносить про себя мантры, одновременно болтая о
какой-то чепухе с Фредди. Оба полицейских посмотрели на меня, оба, похоже,
нашли мой внешний вид соответствующим. Возможно, помогли грязное лицо и
всклокоченные волосы, потому что до этого я ни разу не выходила из каюты
ББ, пока Шизуко титаническим трудом не придавала мне вид, способный
вызвать наивысшие ставки на аукционе.
к столу, установленному снаружи. За ним сидели два чиновника с бумагами.
Один из них выкрикнул:
позади крик:
двинулась в сторону горизонта.
Я всего лишь хотела как можно быстрее удалиться на безопасное расстояние,
чтобы меня нельзя было достать из парализующего ружья, установки для
запуска липучей веревки или мортирки со слезоточивым газом. Я не могла
обогнать радарное ружье или даже пулевую винтовку - но если Пит был прав,
их мне не стоило бояться. Я просто продолжала переставлять ноги. Немного
правее виднелась деревня, а прямо впереди росли деревья. В данной ситуации
заросли казались более подходящим местом; я бежала вперед.
позади - не удивительно: я могу пробежать тысячеметровку в две минуты. Но
двое, похоже, не отставали и даже, кажется, приближались. Поэтому я
притормозила, намереваясь столкнуть их головами или сделать что-нибудь
вроде этого.
пытаемся поймать тебя.
виду, я остановилась, чтобы вырвать. Они нагнали меня; Тилли поддержала
мою голову, а потом вытерла мне рот - и попыталась поцеловать меня. Я
отвернулась. - Не надо, у меня сейчас должен быть отвратительный вкус. Ты
что, улетела с корабля в таком виде? - На ней было трико, в котором она
выглядела выше, стройнее, более по-западному и намного женственнее, чем
привычная мне моя бывшая "горничная".
нельзя бежать.
волосы, поцеловал. - Кому какое дело, какая ты на вкус? Двинулись!
капсулы. Но скоро стало ясно, что Тилли растянула лодыжку, и с каждым
шагом она хромала все больше. Пит снова заворчал:
палубы первого класса. Ей пришлось прыгать, но она неудачно приземлилась.
Тил, ты растяпа.
девочку и бегите; легавые ничего мне не сделают.
Правильно, мисс... правильно, Фрайдэй?
справа, а я буду с этой стороны.
же расстояние между нами и преследователями увеличивалось. Через некоторое
время Пит захотел посадить ее к себе на закорки. Я остановила всех. -
Давайте послушаем.
леса. Крики птиц? Я не была уверена. Это лес был странным смешением
знакомого и чужого - трава, которая была не совсем травой, деревья,
которые казались перенесенными из другой геологической эпохи, в хлорофилле
было много красной краски - или здесь была осень? Холодно ли будет ночью?
Учитывая расписание корабля, искать людей в течение ближайших трех дней
казалось не очень умной идеей. Мы могли бы протянуть это время без еды и
питья - но вдруг будут заморозки?
справлюсь с японской куколкой вроде тебя?
Залазь.
двести, и так далее, следуя определению "поровну", данному Питом. Примерно
через час мы вышли к дороге - просто тропе, проложенной через кустарник,
но на ней были видны следы колес и лошадиных подков. Влево дорога
удалялась от посадочной капсулы и городка, и мы двинулись в эту сторону.
Шизуко шла, опираясь на Пита.
оглядеться, но к этому времени я больше хотела пить, чем оставаться в
безопасности, и мне хотелось перевязать лодыжку Тилли, прежде чем она
стала больше ее головы.
сидела в кресле-качалке на веранде перед домом и вязала. Когда мы
приблизились, она оторвалась от вязания, жестом велела нам подойти к дому.
- Я миссис Дундас, - сказала она. Вы с корабля?
друг Пит.
моя уже не та. Вы беженцы, не так ли? Вы сбежали с корабля?
судя по утренней радиопередаче, вам нужно будет прятаться по крайней мере
три дня. Вы у нас здесь желанные гости, мы будем вам рады. Конечно, вам
положено идти сразу в бараки для переселенцев; корабельные власти там до
вас не доберутся. Но они могут испортить вам жизнь бесконечными
юридическими придирками. Вы сможете решить, что вам делать, после обеда. А
сейчас не хотите ли по чашечке чая?
скажи ему, что мне нужен самый большой таз, наполненный колотым льдом.
Потом, если хочешь, пока Малкольм будет колоть лед, можешь сделать чай. А
вы, сэр - мистер Робертс - вы можете помочь мне выбраться из этого кресла,
потому что для ноги бедной девочки нам понадобится еще кое-что. Когда
опухоль спадет, нам надо будет ее перевязать. А ты, Матильда - у тебя нет
аллергии на аспирин?
небольшая. Эти мемуары основываются на лентах, записанных мной в "Паджаро
Сэндс" до того, как умер босс, затем на записках, которые я сделала вскоре
после приезда сюда, записках, которые должны были "увековечить
свидетельство" - я тогда еще думала, что, возможно, мне придется бороться
против высылки с планеты.
они потеряли ко мне интерес - логично, потому что я для них была всего
лишь ходячим инкубатором. Потом вопрос стал чисто абстрактным, когда
Первый Гражданин и Дофинесса были одновременно убиты бомбой, подложенной в
их карету.