read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



что она и сделала; и час, когда там собираются, что она и сделала. Все
это она сделала. Она рассказала все до последнего слова, хотя ей не уг-
рожали, рассказала по своей воле. Она это сделала, да или нет? - крикнул
Феджин, обезумев от ярости.
- Верно, - ответил Ноэ, почесывая голову. - Так оно и было!
- Что они сказали о прошлом воскресенье?
- О прошлом воскресенье? - призадумавшись, отозвался Ноэ. - Да ведь я
вам уже говорил.
- Еще раз. Скажите еще раз! - крикнул Феджин, еще крепче вцепляясь в
Сайкса одной рукой и потрясая другой, в то время как на губах у него
выступила пена.
- Они спросили ее... - сказал Ноэ, который, по мере того как рассеи-
валась его сонливость, как будто начинал догадываться, кто такой Сайкс,
- они спросили ее, почему она не пришла, как обещала, в прошлое воскре-
сенье. Она сказала, что не могла.
- Почему, почему? Скажите это ему.
- Потому что ее насильно удержал дома Билл - человек, о котором она
говорила им раньше, - ответил Ноэ.
- Что еще про него? - крикнул Феджин. - Что еще про человека, о кото-
ром она говорила им раньше? Скажите это ему, скажите ему!
- Да то, что ей не очень-то легко уйти из дому, если он не знает, ку-
да она идет, - сказал Ноэ, - и потому-то в первый раз, когда она пошла к
леди, она дала ему - вот рассмешила-то она меня, когда это сказала! -
она дала ему выпить настойки из опия.
- Тысяча чертей! - заревел Сайкс, неистово вырываясь из рук еврея. -
Пустите меня!
Отшвырнув старика, он бросился вон из комнаты и, вне себя от бе-
шенства, сбежал по лестнице.
- Билл, Билл! - закричал Феджин, поспешив за ним. - Одно слово!
Только одно слово!
Это слово не было бы сказано, если бы грабитель мог отпереть дверь,
на что зря тратил силы и ругательства, когда еврей, запыхавшись, догнал
его.
- Выпустите меня! - крикнул Сайкс. - Не разговаривайте со мной, это
опасно. Говорю вам, выпустите меня!
- Выслушайте одно только слово, - возразил Феджин, положив руку на
замок. - Вы не будете...
- Ну? - отозвался тот.
- Вы не будете... слишком неистовы, Билл?
Загорался день, и было достаточно светло, чтобы каждый из них мог ви-
деть лицо другого. Они обменялись быстрым взглядом; у обоих глаза зажг-
лись огнем, который не вызывал никаких сомнений.
- Я хочу сказать, - продолжал Феджин, не скрывая, что считает теперь
всякое притворство бесполезным, - хочу сказать, что быть чересчур неис-
товым опасно. Будьте хитрым, Билл, и не слишком неистовым...
Сайкс ничего не ответил и, распахнув дверь, которую отпер Феджин, вы-
бежал на пустынную улицу.
Ни разу не остановившись, ни на секунду не задумываясь, не поворачи-
вая головы ни направо, ни налево, не поднимая глаз к небу и не опуская
их к земле, но с беспощадной решимостью глядя прямо перед собой, стиснув
зубы так крепко, что, казалось, напряженные челюсти прорвут кожу, граби-
тель неудержимо мчался вперед и не пробормотал ни слова, не ослабил ни
одного мускула, пока не очутился у своей двери. Он бесшумно отпер дверь
ключом, легко поднялся по лестнице и, войдя в свою комнату, дважды по-
вернул ключ в замке и, придвинув к двери тяжелый стол, отдернул полог
кровати.
Девушка лежала на ней полуодетая. Его приход разбудил ее, она припод-
нялась торопливо, с испуганным видом.
- Вставай! - сказал мужчина.
- Ах, это ты, Билл! - сказала девушка, по-видимому обрадованная его
возвращением.
- Это я, - был ответ. - Вставай.
Горела свеча, но мужчина быстро выхватил ее из подсвечника и швырнул
под каминную решетку. Заметив слабый свет загоревшегося дня, девушка
встала, чтобы отдернуть занавеску.
- Не надо, - сказал Сайкс, преграждая ей дорогу рукой. - Света хватит
для того, что я собираюсь сделать.
- Билл, - сказала девушка тихим, встревоженным голосом, - почему ты
на меня так смотришь?
Несколько секунд грабитель сидел с раздувавшимися ноздрями и вздымаю-
щейся грудью, не спуская с нее глаз; потом, схватив ее за голову и за
шею, потащил на середину комнаты и, оглянувшись на дверь, зажал ей рот
тяжелой рукой.
- Билл, Билл, - хрипела девушка, отбиваясь с силой, рожденной смер-
тельным страхом. - Я... я не буду ни вопить, ни кричать... ни разу не
вскрикну... Выслушай меня... поговори со мной... скажи мне, что я сдела-
ла!
- Сама знаешь, чертовка! - ответил грабитель, переводя дыхание. -
Этой ночью за тобой следили. Слышали каждое твое слово.
- Так пощади же, ради неба, мою жизнь, как я пощадила твою! - воск-
ликнула девушка, прижимаясь к нему. - Билл, милый Билл, у тебя не хватит
духа убить меня. О, подумай обо всем, от чего я отказалась ради тебя хо-
тя бы только этой ночью. Подумай об этом и спаси себя от преступления; я
не разожму рук, тебе не удастся меня отшвырнуть. Билл, Билл, ради госпо-
да бога, ради самого себя, ради меня, подожди, прежде чем прольешь мою
кровь! Я была тебе верна, клянусь моей грешной душой, я была верна!
Мужчина отчаянно боролся, чтобы освободить руки, но вокруг них обви-
лись руки девушки, и, как он ни старался, он не мог оторвать ее от себя.
- Билл! - воскликнула девушка, пытаясь положить голову ему на грудь.
- Джентльмен и эта милая леди предлагали мне сегодня пристанище в ка-
кой-нибудь чужой стране, где бы я могла доживать свои дни в уединении и
покое. Позволь мне повидать их еще раз и на коленях молить, чтобы они с
такой же добротой и милосердием отнеслись и к тебе, и тогда мы оба поки-
нем это ужасное место и далеко друг от друга начнем лучшую жизнь, забу-
дем, как мы жили раньше, вспоминая об этом только в молитвах, и больше
не встретимся. Никогда не поздно раскаяться. Так они мне сказали... я
это чувствую теперь... но нам нужно время... хоть немножко времени.
Взломщик освободил одну руку и схватил пистолет. Несмотря на взрыв
ярости, в голове его пронеслась мысль, что он будет немедленно пойман,
если выстрелит. И, собрав силы, он дважды ударил им по обращенному к не-
му лицу, почти касавшемуся его лица.
Она пошатнулась и упала, полуослепленная кровью, стекавшей из глубо-
кой раны на лбу; поднявшись с трудом на колени, она вынула из-за пазухи
белый носовой платок - платок Роз Мэйли - и, подняв его в сложенных ру-
ках к небу, так высоко, как только позволяли ее слабые силы, прошептала
молитву, взывая к создателю о милосердии.
Страшно было смотреть на нее. Убийца, отшатнувшись к стене и заслоняя
глаза рукой, схватил тяжелую дубинку и одним ударом сбил ее с ног.

ГЛАВА XLVIII Бегство Саймса
Из всех злодеяний, совершенных под покровом тьмы в пределах широко
раскинувшегося Лондона с того часа, как нависла над ним ночь, это злоде-
яние было самое страшное. Из всех ужасных преступлений, отравивших зло-
вонием утренний воздух, это преступление было самое гнусное и самое жес-
токое.
Солнце - яркое солнце, приносящее человеку не только свет, но и новую
жизнь, надежду и бодрость, - взошло, сияющее и лучезарное, над многолюд-
ным городом. Сквозь дорогое цветное стекло и заклеенное бумагой окно,
сквозь соборный купол и расщелину в ветхой стене оно равно проливало
свои лучи. Оно озарило комнату, где лежала убитая женщина. Оно озарило
ее. Сайкс попытался преградить ему доступ, но лучи все-таки струились.
Если зрелище было страшным в тусклых, предутренних сумерках, то каково
же было оно теперь при этом ослепительном свете!
Сайкс не двигался: он боялся пошевельнуться. Послышался стон, рука
дернулась, и в ужасе, слившемся с яростью, он нанес еще удар и еще. Он
набросил на нее одеяло; но было тяжелее представлять себе глаза и ду-
мать, что они обращены к нему, чем видеть, как они пристально смотрят
вверх, словно следя за отражением лужи крови, которое в лучах солнца
трепетало и плясало на потолке. Он снова сорвал одеяло. Здесь лежало те-
ло - только плоть и кровь, не больше, - но какое тело и как много крови!
Он зажег спичку, растопил очаг и сунул в огонь дубинку. На конце ее
прилипли волосы, они вспыхнули, съежились в легкий пепел и, подхваченные
тягой, кружась, полетели вверх к дымоходу. Даже это его испугало при
всей его смелости, но он продолжал держать оружие, пока оно не переломи-
лось, а потом бросил его на угли, чтобы оно сгорело и обратилось в золу.
Он умылся и вычистил свою одежду; несколько пятен не удалось вывести, он
вырезал куски и сжег их. Сколько этих пятен было в комнате! Даже у соба-
ки лапы были в крови.
Все это время он ни разу не поворачивался спиной к трупу - да, ни на
секунду. Покончив с приготовлениями, он, пятясь, отступил к двери, таща
за собой собаку, чтобы она снова не запачкала лап и не вынесла на улицу
новых улик преступления. Он потихоньку открыл дверь, запер ее за собой,
взял ключ и покинул дом.
Он перешел через дорогу и поднял глаза на окно, желая убедиться, что
с улицы ничего не видно. Все еще была задернута занавеска, которую она
хотела раздвинуть, чтобы впустить свет, так и не увиденный ею. Она лежа-
ла почти у окна. Он это знал. Боже, как льются солнечные лучи на это са-
мое место!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 [ 83 ] 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.