read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Вдруг из кабинета донеслись знакомые раскаты голоса принца. Казалось, он
приказывал, Бюсси затрепетал от радости.
- Ага, - сказал он, - герцог держит свое слово.
Но за этими первыми раскатами не последовало других. Испуганные
придворные замолчали, с беспокойством переглядываясь, и в коридоре наступила
такая же глубокая тишина.
Тишина встревожила Бюсси, нарушила его мечтания. Надежда покидала его, и
на смену ей приходило отчаяние. Он чувствовал, как медленно текут минуты, и
в таком состоянии протомился около четверти часа, Внезапно двери в комнату
герцога растворились, из-за портьеры донеслись веселые голоса.
Бюсси вздрогнул. Он знал, что в комнате не было никого, кроме герцога и
главного ловчего и, если бы их беседа протекала так, как он ожидал, у них не
могло бы быть причин для веселья.
Голоса стали слышнее, и вскоре портьера приподнялась. Монсоро вышел,
пятясь задом и кланяясь. Герцог проводил его до порога комнаты со словами:
- Прощайте, наш друг. Между нами все решено.
- Наш друг! - пробормотал Бюсси. - Кровь Христова! Что это значит?
- Таким образом, монсеньер, - говорил Монсоро, все еще обратясь лицом к
принцу, - ваше высочество полагает, что лучшее средство - это гласность?
- Да, да, - сказал герцог, - все эти тайны - просто детские забавы.
- Значит, - продолжал главный ловчий, - нынче вечером я представлю ее
королю.
- Идите и ничего не бойтесь. Я все подготовлю. Герцог наклонился к
главному ловчему и сказал несколько слов ему на ухо.
- Будет исполнено, монсеньер, - ответил тот. Монсоро отвесил последний
поклон герцогу, тот оглядывал собравшихся придворных, не замечая Бюсси,
закрытого портьерой, в которую он вцепился, чтобы устоять на ногах.
- Господа, - сказал Монсоро, обращаясь к придворным, которые ожидали
своей очереди на аудиенцию и уже заранее склонились перед новым фаворитом,
казалось затмившим блеском дарованных ему милостей самого Бюсси, - господа,
позвольте мне объявить вам одну новость: монсеньер разрешил мне огласить мой
брак с Дианой де Меридор, вот уже месяц моей супругой, которую я под его
высоким покровительством нынче вечером представлю двору.
Бюсси пошатнулся, удар, хотя уже не внезапный, все же был так ужасен, что
молодому человеку показалось, будто он раздавлен тяжестью свалившейся на
него беды.
В этот момент Бюсси поднял голову, и герцог и он, оба бледные, но под
наплывом совершенно противоположных чувств, обменялись взглядами: взор Бюсси
выражал бесконечное презрение, в глазах герцога читался страх.
Монсоро пробирался сквозь толпу дворян, осыпаемый поздравлениями и
любезностями.
Бюсси двинулся было к герцогу, но герцог, увидев это движение, поспешил
опустить портьеру; за портьерой тотчас же хлопнула дверь и щелкнул ключ,
поворачиваясь в замке.
Тут Бюсси почувствовал, как горячая кровь потоком прихлынула к его вискам
и к сердцу. Рука его непроизвольно опустилась на рукоятку кинжала,
подвешенного к поясу, и наполовину вытащила лезвие из ножен, ибо этот
человек не умел сопротивляться первому порыву своих неукротимых страстей;
однако та же любовь, что толкала к насилию, парализовала порыв. Горькая,
глубокая, острая скорбь затушила гнев; сердце не раздулось под напором
ярости - оно разбилось.
В этом пароксизме двух страстей, одновременно боровшихся в его душе,
энергия молодого человека иссякла; так сталкиваются и одновременно опадают
две могучие волны, которые, казалось, хотели взметнуться на небо.
Бюсси понял, что если он останется здесь, раздирающее его безмерное горе
станет любопытным зрелищем для придворной челяди. Он дошел до потайной
лестницы, спустился по ней во двор Лувра, вскочил на коня и галопом поскакал
на улицу Сент-Антуан.
Барон и Диана ожидали ответа, обещанного им Бюсси. Молодой человек
предстал перед ними белый как мел, лицо его было искажено, глаза налиты
кровью.
- Сударыня! - воскликнул он. - Презирайте меня, ненавидьте меня. Я
полагал, что я кое-что значу в этом мире, а я всего лишь ничтожная пылинка.
Я думал, что способен на что-то, а мне не дано даже вырвать сердце у себя из
груди. Сударыня, вы действительно супруга господина де Монсоро, и с этого
часа супруга законно признанная: нынче вечером вы будете представлены двору.
А я всего лишь бедный дурак, жалкий безумец, впрочем, нет, скорее, вы были
правы, господин барон, это герцог Анжуйский трус и подлец.
И, оставив испуганных отца и дочь, обезумевший от горя, пьяный от
бешенства Бюсси выскочил из комнаты сбежал по ступенькам вниз, прыгнул в
седло, вонзил обе шпоры в живот коню и помчался куда глаза глядят, бросив
поводья и сея вокруг себя смятение и страх. Стиснув рукой грудь, он думал
лишь об одном: как бы заставить умолкнуть отчаянно бьющееся сердце.

Глава 35

О ТОМ, ЧТО ПРОИЗОШЛО МЕЖДУ ГЕРЦОГОМ АНЖУЙСКИМ И ГЛАВНЫМ ЛОВЧИМ
Настало время объяснить читателю, почему герцог Анжуйский нарушил слово,
данное Бюсси.
Принимая графа Монсоро после разговора со своим любимцем, герцог искренне
намеревался выполнить все советы Бюсси. В его теле желчь легко приходила в
возбуждение и изливалась из сердца, источенного двумя главными страстями,
свившими в нем гнездо: честолюбием и страхом. Честолюбие герцога было
оскорблено, а страх перед позорным скандалом, которым грозил Бюсси от имени
барона де Меридор, весьма ощутимо подхлестывал его гнев.
И в самом деле, два такие чувства, соединившись, вызывают опасный взрыв,
особенно если сердце, в котором они гнездятся, обладает толстыми стенками и
плотно закупорено, подобно бомбе, до отказа начиненной порохом, тогда сила
сжатия удваивает силу взрыва.
Поэтому герцог Анжуйский принял главного ловчего, сохраняя на лице одно
из тех суровых выражений, которые вгоняли в трепет самых неустрашимых
придворных, ибо мстительный характер Франсуа и широкие возможности,
имевшиеся в его распоряжении, ни для кого не были тайной.
- Ваше высочество пожелали меня видеть? - спокойно осведомился Монсоро,
глядя на стенной ковер.
Этот человек, привыкший управлять настроениями своего покровителя,
угадывал, какое яростное пламя бушует под его видимой холодностью. И можно
было бы сказать, одушевив неодушевленные предметы, что он пытается выведать
у комнаты замыслы ее хозяина.
- Не бойтесь, сударь, - сказал герцог, разгадав истинное значение взгляда
Монсоро, - за этими коврами никого нет; мы можем разговаривать свободно и, в
особенности, откровенно.
Монсоро поклонился.
- Ибо вы хороший слуга, господин главный ловчий французского королевства,
и привязаны к моей особе. Не так ли?
- Я полагаю, монсеньер.
- Со своей стороны я в этом уверен, сударь; ведь это вы не раз открывали
заговоры, сплетенные против меня; ведь это вы помогали мне в моих делах,
часто забывая свои собственные интересы и даже подвергая опасности свою
жизнь.
- О, ваше высочество!
- Я все знаю. Да вот совсем недавно... Придется напомнить вам этот
случай, ведь сами вы поистине воплощенная деликатность и никогда даже
косвенно не упомянете об оказанной вами услуге. Так вот недавно, во время
этого злосчастного происшествия...
- Какого происшествия, монсеньер?
- Похищения Дианы де Меридор! Бедное юное создание!
- Увы! - пробормотал Монсоро так, что нельзя было понять, к кому
относится его сожаление.
- Вы ее оплакиваете, не так ли? - сказал герцог, снова переводя разговор
на твердую почву.
- А разве вы ее не оплакиваете, ваше высочество?
- Я? О! Вы же знаете, как я сожалел о моем роковом капризе! И, подумайте,
из-за моих дружеских чувств к вам, из-за привычки моей к вашим добрым
услугам я позабыл, что, не будь вас, я не похитил бы юную девицу.
Монсоро почувствовал удар.
"Посмотрим, - сказал он себе, - может быть, это просто угрызения
совести?" - Монсеньер, - возразил он герцогу, - ваша природная доброта
побуждает вас возводить на себя напраслину, не вы явились причиной смерти
Дианы де Меридор, да и я также в ней не повинен.
- Почему? Объяснитесь.
- Извольте. Разве в мыслях у вас было не останавливаться даже перед
смертью Дианы де Меридор?
- О, конечно, нет.
- Тогда ваши намерения оправдывают вас, монсеньер. Вы ни при чем:
стряслась беда, случайная беда, такие несчастья происходят каждый день.
- И к тому же, - добавил герцог, погружая свой взгляд в самое сердце
Монсоро, - смерть все окутала своим вечным безмолвием!
В этих словах прозвучала столь зловещая интонация, что Монсоро тотчас же
вскинул глаза на принца и подумал: "Нет, это не угрызения совести..." -
Монсеньер, - сказал он, - позволите ли вы мне говорить с вашим высочеством
откровенно?
- А что, собственно, вам мешает? - с высокомерным удивлением осведомился
принц.
- И вправду, я не знаю, что мне сейчас мешает.
- Что вы хотите этим сказать?
- О монсеньер, я хочу сказать, что отныне откровенность должна быть
главной основой моей беседы с принцем, наделенным столь выдающимся умом и
таким благородным сердцем.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 [ 83 ] 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.