ручкой, она висела на короткой металлической цепочке.
сообразил, что у нее нет ночных очков.
нащупывая чеку. Сестра прижималась к нему, и Тим понимал, что она безумно
перепугана. Лекси прерывисто дышала, пытаясь найти чеку.
открылась!.. Но хищник не ожидал такого результата и отступил назад для
новой попытки. Тим успел снова захлопнуть дверь. Лекси попятилась, шаря в
темноте.
ее в отверстие в ручке, но чека выпала.
цепочку через ручку, вставила чеку в отверстие.
дети отскочили. С каждым ударом мощные дверные петли скрипели, но не
поддавались. Тим решил, что ящер не сможет открыть дверь холодильника.
выводил его из технического корпуса.- Их было дюжины две, этих компи. Мне
пришлось забраться в кабину грузовика, чтобы от них укрыться. А они
собрались перед лобовым стеклом, расселись, как канюки. /Род птиц семейства
ястребиных/ А при вашем появлении удрали.
движется или выглядит достаточно сильным. Они предпочитают мертвых или
полумертвых.
он был ранен. Думаю, Малдун ранил его в ногу, и ящер истекал кровью. А
потом... Я не знаю. Может, он убрался отсюда, а может, и сдох. Я его не
видел.
все еще резвились, изображая охоту на Элли. Это продолжалось уже довольно
долго, и Ву показалось, что игра слишком затянулась. Похоже было, что они
так же старались привлечь внимание Элли, как и она их.
ведь поведение является вторичным по отношению к ДНК. Примерно как упаковка
белковой молекулы. Поведение невозможно предсказать, его нельзя
контролировать, кроме разве что самых грубых способов: например, сделать
животное зависящим от пищевых компонентов, лишив его определенных ферментов.
Но в целом поведение животных казалось Ву чем-то непостижимым, ибо он не
мог, посмотрев на последовательность оснований в ДНК, предсказать их
поведение. Это было невозможно.
отладка механизма "методом тыка". Таким же образом современный мастер чинит
старые дедовские часы. Перед Ву был объект из прошлого, сделанный из древних
материалов по древним канонам. Неизвестно почему он функционировал, к тому
же его не раз чинили и усовершенствовали силы эволюции на протяжении целых
геологических эпох. Итак, подобно часовщику, который сперва усовершенствует
часы, а потом проверяет, стали ли они от этого лучше ходить, Ву вводил
изменения и смотрел, улучшалось ли от этого поведение динозавров. Причем он
старался исправить только самые грубые изъяны: например, когда животные
бились об ограждения или чесались о деревья, сдирая собственную шкуру.
Только такие формы поведения возвращали Ву к рабочему столу.
отношение к динозаврам в Парке. Ву не был уверен, совершенно не был уверен в
том, что поведение животных исторически достоверно. Этот вопрос всегда
оставался открытым, на него вообще не существовало ответа.
стало ярчайшим подтверждением того, что он хорошо выполнил свою работу. Факт
размножения указывал на то, что в основном система функционировала
правильно; это служило лучшим доказательством того, что Ву правильно сложил
все фрагменты головоломки. Он заново создал животных, живших миллионы лет
назад, и сделал это с такой точностью, что его создания оказались способны
самовоспроизводиться.
долго занимались одним и тем же. Они достаточно умны, а чем умнее животное,
тем скорее ему надоедают однообразные действия. Умные животные способны
составлять планы, и...
только хотел было об этом сказать, как увидел падающую сверху тень. Он сразу
понял, что произошло. Ву тяжело упал на пороге, и Малдун услышал, как Элли
вскрикнула. Малдун подбежал к двери и, выглянув наружу" увидел, что Ву лежит
на спине. Его живот был распорот огромными когтями раптора, а сам хищник,
подергивая головой, выдирал внутренности у еще живой жертвы. Ву поднял
слабеющие руки, пытаясь оттолкнуть страшную голову, пожиравшую его живьем. В
этот момент крик Элли прервался, и она пустилась бежать вдоль ограды. Малдун
захлопнул дверь, голова его кружилась от ужаса.
раптора с внешней стороны ограды убегают прочь. Но они не гнались за Элли.
вниз, в туман. Он слышал рычанье рапторов. Казалось, что они приближаются.
Затем Грант увидел и самих хищников, но они пробежали мимо. Рапторы
направлялись к гостинице.
с крыши во двор, она со всех ног пустилась бежать к дальней стороне
гостиницы. Там расстояние между оградой и зданием было метров четыре - пять.
Элли бежала, не чувствуя за собой погони. Слышно было только ее собственное
дыхание. Она повернула за угол и увидела деревья, которые росли вдоль стены.
Подпрыгнув. Элли ухватилась за сук. Страха она не испытывала. Элли
раскачалась и с каким-то восторгом увидела, как ее ноги поднялись на уровень
головы. Она забросила ноги на сук и, напрягая брюшной пресс, быстро
подтянулась.
преследовали ее. Элли начала уже совсем успокаиваться, когда первый ящер
появился под деревом. Морда его была выпачкана кровью, мясные лохмотья
свисали из пасти. Она стала взбираться быстрее, перехватывая руками ветки и
подтягиваясь, поднялась почти до верха здания. Элли уже вполне могла
заглянуть на крышу. Затем она снова посмотрела вниз.
оказалась всего в полутора метрах от нее, сквозь туман проглядывали
стеклянные пирамиды световых фонарей. На крыше была дверь, через которую
Элли могла попасть внутрь здания. Она напрягла все силы, ее тело взметнулось
в воздух и покатилось по гравию. Элли поцарапала лицо, но единственным ее
чувством было радостное воодушевление, словно происходящее было игрой,
игрой, которую она намеревалась выиграть. Элли подбежала к двери,
открывавшейся на лестничную клетку. Она слышала, как за ее спиной
раскачиваются ветви под рапторами. Они пока еще были на дереве.