вибрировали в пальцах Элистэ, и она сжала их еще крепче.
руку многострадальную "Надежду". Элистэ опустилась на колени, прижала
"шпионку" к паркету и с размаху обрушила на нее том, расплющив хрупкий
корпус и крылышки из золотой фольги. Дернулась ножка-другая - и все было
кончено.
рассматривая поблескивающие останки. - Ну и гадость!
запястье уже начало опухать.
домашнего изготовления и принялась обрабатывать распухшее запястье. -
Простите меня, госпожа, мне так стыдно, что эта маленькая дрянь проскочила
в дом вместе со мной.
госпожа, если спросят, из-за чего поднялся весь тарарам?
взяла бы доску для раскатки теста и загородила разбитое стекло, чтобы
новые не залетели.
бешено стучало, но она не обращала на это внимания. Пройдут часы - и
Шеррин останется позади: стены, давящие на нее со всех сторон;
металлические насекомые и Чувствительницы; злоба экспров. Народный
Авангард и "Гробница"; прожорливое чрево Кокотты, поглотившее стольких
Возвышенных; постоянный ужас, под гнетом которого она жила все эти месяцы.
действуют сейчас в Вонаре. Она жила только одним днем, с возмущением
ощущая, как с каждым часом ее маленький мирок сужается все безнадежнее,
решительнее и, видимо, необратимей. Скрепя сердце примирилась она сперва с
утратой привилегий и роскоши, затем - с ограничением свободы и всеобщей
уравниловкой, а в конце концов - с тем, что исчезли законность,
безопасность, справедливость и защита личности. В повседневной жизни было
почти невозможно почувствовать всю глубину новоявленного угнетения. Запрет
на законную привилегию прогуливаться в садах Авиллака между полуднем и
шестью вечера возмущал Элистэ куда сильней, чем отказ в праве обратиться к
адвокату, если бы ей пришлось предстать перед Народным Трибуналом. Первый
затрагивал ее и досаждал самым непосредственным образом, второй же
воспринимался как нечто из области чистой фантастики.
привилегии рано или поздно будут восстановлены. Восприняв от бабушки
кодекс поведения Возвышенных, она прилагала все силы, чтобы держаться так,
словно ничего не изменилось, каждым своим шагом и жестом отметая
действительность, которая заключила ее в кольцо, и кольцо это сужалось все
тесней и тесней - до последней крохотной точки, чрева Кокотты.
прорезала в саквояже последние дырочки. Принц во Пух доел торт с вишневой
водкой, после чего осоловел, дал уложить себя в саквояж поверх платьев и
сразу уснул. Элистэ, перебрав наряды и туфли, наконец остановилась на
самых любимых. Кэрт пошла помочь Аврелии и через час возвратилась,
справившись с поручением. Осталось только ждать распоряжений Цераленн.
Кэрт принесла на подносе обед. Элистэ с полчаса поковырялась в тарелках,
пробуя то одно, то другое, после чего салат, суп и котлеты унесли почти
нетронутыми. Прошел еще час. В два часа Принц во Пух очнулся, выбрался из
саквояжа и пошел обнюхивать углы комнаты. От Цераленн по-прежнему не было
никаких указаний. Три часа. Четыре. Глухое молчание. Элистэ сперва
удивлялась, потом начала возмущаться. Бабушка не посвятила ее в свои
планы, не доверилась ей, отнеслась к ней как к неразумной девчонке...
тревогой. И наконец, когда тревога перешла в панику, Элистэ позвали в
утреннюю гостиную Цераленн. Ну, слава Чарам! Дурные мысли, как выяснилось,
оказались беспочвенными. Она поспешила спуститься на первый этаж.
действительности - насторожили Элистэ. Ни старомодного кринолина, ни
высокого напудренного шиньона, ни слоя грима на лице. На Цераленн было
простое, хотя и отменного покроя дорожное платье из серой шерстяной ткани;
собранные в узел волосы укрыты под широкополой шляпой. А почти
ненакрашенное лицо в кои-то веки могло бы показаться удивительно
изможденным и тонким, когда б не застывшая на нем маска железного
самообладания.
сообщить, но нас не должны слышать.
плохое, однако сообщение бабушки оказалось хуже самых мрачных ее
предчувствий.
Благоденствия прознал о том, кто таков кавалер и какова его деятельность.
Удивительно, что этого не произошло раньше. Дан приказ о его задержании и
Мерей вынужден был скрыться где-то в столице. Где именно - никто не знает,
поэтому я не могу с ним связаться. На его помощь нам рассчитывать не
приходится.
нее воспитание. Только теперь до нее наконец дошло, какие надежды
возлагала она на помощь во Мерея в самый последний миг. На протяжении всех
этих страшных месяцев только одно и уберегало ее от ужаса - знание, что
существует тайный путь из столицы, о чем она случайно подслушала. Когда
тучи сгущались, она все время повторяла себе, что они в любую минуту могут
обратиться за помощью к кавалеру во Мерею. Во Мерей их спасет, во Мерей
выведет их на волю. Постольку, поскольку возможность бегства оставалась
открытой, Элистэ мирилась с творящимися в Шеррине мерзостями. Но теперь
путь к спасению был отрезан.
Цераленн. - Мне казалось, что ты в достаточной степени научилась владеть
собой, однако же твое лицо все еще выдает твои чувства. Совершенство
утонченности предполагает совершенство самообладания.
произнести Элистэ почти не дрогнувшим голосом.
пока ты этим не овладела, считай, что ты ничему не научилась. Сейчас
молодость еще служит тебе оправданием, но вскоре тебе предстоит об этом
серьезно задуматься.
Поражать крыс и тюремщиков своей изысканностью?
необходимости. У нас еще остается выход. Пока что Мерей не может прийти
нам на помощь, но есть и другое пристанище. Ночью мы туда переберемся.
разговоре только в эту минуту. Он всплыл в ее памяти со всеми
подробностями. Тогда кавалер сообщил Цераленн имя и адрес человека,
который, по его словам, сумеет помочь, если сам он по каким-то причинам
окажется не в состоянии это сделать. Это обнадеживало, а сейчас Элистэ
готова была ухватиться и за самую призрачную надежду. У нее, однако,
хватило ума промолчать, ибо узнала она об этом не самым благовидным
образом. Вовремя прикусив язык, Элистэ опустила глаза.
проницательным взглядом и только затем продолжила:
семейство, которое сможет приютить нас на сутки-другие, пока Мерей не
объявится, чтобы вывести нас из Шеррина.
оставаться. После разоблачения за ним охотятся все городские жандармы и
народогвардейцы.
от борьбы из-за таких пустяков. Не сомневайся, он не бросит своих
Возвышенных соплеменников на произвол черни, и будь уверена, что нам на
помощь он придет в первую очередь.
полностью скрыть свое волнение.
желательно соблюдать осторожность, я назначила отбытие на полночь. Тогда я
отправлю кого-нибудь из слуг за фиакром. В виде исключения придется
смириться с этим вульгарным средством передвижения. Полагаю, у вас все
готово? Отныне вверяю твоим заботам Аврелию - я не расположена впредь
выслушивать ее пустую незрелую болтовню. Ступай наверх и проверь, все ли в
порядке с вещами, с твоей кузиной и твоей служанкой. Объясни им положение
дел так, как сочтешь нужным, - оставляю частности на твое усмотрение.
Поужинаешь у себя в комнате. Поспи, если получится, но только недолго. В
двенадцать ночи тихо спуститесь в холл, и мы распрощаемся с этим домом.
вам с ними расставаться.