read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Взгляд был мимолетный. Стало легче, когда он вырвался из этой комна-
ты. Он свистнул собаку и быстро зашагал прочь.
Он прошел через Излингтон, поднялся на холм у Хайгета, где водружен
камень в честь Виттингтона, и стал спускаться к Хайгет-Хилл. Он шел бес-
цельно, не зная, куда идти; едва начав спускаться с холма, он опять
свернул вправо, и пойдя по тропинке через поля, обогнул Сиин-Вуд и таким
образом вышел на Хэмстед-Хит. Миновав ложбину у Вейл-Хит, он взобрался
на насыпь с противоположной стороны, пересек дорогу, соединяющую деревни
Хэмстед и Хайгет, и, дойдя до конца вересковой пустоши, вышел в поля у
Норт-Энда, где улегся под живой изгородью и заснул.
Вскоре он опять поднялся и пошел - не от Лондона, а обратно, в город,
по проезжей дороге, потом назад, пересек с другой стороны пустошь, по
которой уже проходил, затем стал блуждать по полям, ложился отдыхать у
края канавы и снова вскакивал, чтобы отыскать какоенибудь другое местеч-
ко, возвращался и снова бродил наугад.
Куда бы зайти поблизости, где было не слишком людно, чтобы поесть и
выпить? Хэндон. Это было прекрасное место, неподалеку, куда мало кто
заглядывал по пути. Сюда-то он и направился, то пускаясь бегом, то, по
странной прихоти, подвигаясь со скоростью улитки, а иногда даже приоста-
навливался и лениво сбивал палкой ветки кустарника. Но когда он пришел
туда, все, кого он встречал - даже дети у дверей, - казалось, посматри-
вали на него подозрительно. Снова повернул он обратно, не осмелившись
купить чего-нибудь поесть или выпить, хотя вот уже много часов у него не
было ни куска во рту; и опять он побрел по вересковой пустоши, не зная,
куда идти.
Он проходил милю за милей и снова приходил на старое место. Утро и
полдень миновали, и день был на исходе, а он по-прежнему тащился то в
одну сторону, то в другую, то в гору, то под гору, по-прежнему возвра-
щался назад и мешкал возле одного и того же места. Наконец, он ушел и
зашагал по направлению к Хэтфилду.
Было девять часов вечера, когда мужчина, окончательно выбившись из
сил, и собака, волочившая ноги и хромавшая от непривычной ходьбы, спус-
тились с холма возле церкви в тихой деревне и, пройдя по маленькой улоч-
ке, проскользнули в небольшой трактир, тусклый огонек которого привел их
сюда. В комнате был затоплен камин, и перед ним выпивали поселяне. Они
освободили место для незнакомца, но он уселся в самом дальнем углу и ел
и пил в одиночестве, или, вернее, со своей собакой, которой время от
времени бросал кусок.
Беседа собравшихся здесь людей шла о соседних полях, о фермерах, а
когда эти темы были исчерпаны - о возрасте какого-то старика, которого
похоронили в прошлое воскресенье; юноши считали его очень дряхлым, а
старики утверждали, что он был совсем еще молод - не старше, как заявил
один седовласый дед, чем он сам, и его еще хватило бы лет на десять -
пятнадцать по крайней мере, если бы он берег себя... если бы он берег
себя!
Эта беседа ничем не могла привлечь внимания или вызвать тревогу. Гра-
битель, расплатившись по счету, сидел молчаливый и неприметный в своем
углу и уже задремал, как вдруг его разбудило шумное появление нового ли-
ца.
Это был коробейник, балагур и шарлатан, странствовавший пешком по де-
ревням, торгуя точильными камнями, ремнями для правки бритв, бритвами,
круглым мылом, смазкой для сбруи, лекарствами для собак и лошадей, деше-
выми духами, косметическими мазями и тому подобными вещами, которые он
таскал в ящике, привязанном за спиной. Его появление послужило для посе-
лян сигналом к обмену всевозможными незамысловатыми шуточками, которые
не смолкали, пока он не поужинал и не раскрыл своего ящика с сокровища-
ми, после чего остроумно ухитрился соединить приятное с полезным.
- А что это за товары? Каковы на вкус, Гарри? - спросил ухмыляющийся
поселянин, указывая на плитки в углу ящика.
- Вот это, - сказал парень, извлекая одну из них, - Это незаменимое и
неоценимое средство для удаления всяких пятен, ржавчины, грязи, крапинок
и брызг с шелка, атласа, полотна, батиста, сукна и крепа, с шерсти, с
ковров, с шерсти мериносовой, с муслина, бомбазина и всяких шерстяных
тканей. Пятна от вина, от фруктов, от пива, от воды, от краски и дегтя -
любое пятно сойдет, стоит разок потереть этим незаменимым и неоценимым
средством. Если леди запятнала свое имя, ей достаточно проглотить одну
штуку - и она сразу исцелится, потому что это яд. Если джентльмен поже-
лает это проверить, ему достаточно принять одну маленькую плиточку - и
никаких сомнений не останется, потому что она действует не хуже пули и
на вкус гораздо противнее, а стало быть, тем больше ему чести, что он ее
принял... Пенни за штуку! Такая польза, и только пенни за штуку!
Сразу нашлись два покупателя, и многие слушатели начинали явно скло-
няться к тому же. Заметив это, торговец стал еще болтливее.
- Выпустить не успеют, как все нарасхват разбирают! - продолжал па-
рень. - Четырнадцать водяных мельниц, шесть паровых машин и гальваничес-
кая батарея без отдыха выделывают их да все не поспевают, хотя люди тру-
дятся так, что помирают, а вдовам сейчас же дают пенсию и двадцать фун-
тов в год на каждого ребенка, а за близнецов - пятьдесят... Пенни за
штуку! Два полупенни тоже годятся, и четыре фартинга будут приняты с ра-
достью. Пенни за штуку! Пятна от вина, от фруктов, от пива, от воды, от
краски, дегтя, грязи, крови!.. Вот у этого джентльмена пятно на шляпе,
которое я выведу, не успеет он заказать мне пинту пива.
- Эй! - встрепенувшись, крикнул Сайкс. - Отдайте!
- Я его выведу, сэр, - возразил торговец, подмигивая компании, -
прежде чем вы подойдете с того конца комнаты. Джентльмены, здесь при-
сутствующие, обратите внимание на темное пятно на шляпе этого джентльме-
на величиной не больше шиллинга, но толщиной с полукрону. Будь пятно от
вина, от фруктов, от пива, от воды, от краски, дегтя, грязи или крови...
Торговец не кончил фразы, потому что Сайкс с отвратительным прок-
лятьем опрокинул стол и, вырвав у него шляпу, выбежал из дому.
Под влиянием все той же странной прихоти и колебаний, которые весь
день владели им вопреки его воле, убийца, убедившись, что его не пресле-
дуют и, по всей вероятности, приняли за угрюмого и пьяного парня, повер-
нул обратно в город и, сторонясь от фонарей кареты, стоявшей перед ма-
ленькой почтовой конторой, хотел пройти мимо, но узнал почтовую карету
из Лондона. Он почти угадывал, что за этим последует, но перешел дорогу
и стал прислушиваться.
У двери стоял кондуктор в ожидании почтовой сумки. В эту минуту к не-
му подошел человек в форме лесничего, и тот вручил ему корзинку, которую
поднял с мостовой.
- Это для вашей семьи, - сказал кондуктор. - Эй, вы, там, пошевели-
вайтесь! Будь проклята эта сумка, и вчера она была не готова. Так, знае-
те ли, не годится!
- Что нового в городе, Бен? - спросил лесничий, отступая к ставням,
чтобы удобнее было любоваться лошадьми.
- Ничего как будто не слышал, - ответил тот, надевая перчатки. - Цена
на хлеб немного поднялась. Слыхал, что толковали о каком-то убийстве в
Спителфилдсе, но не очень-то я этому верю.
- Нет, это правда, - сказал джентльмен, сидевший в карете и выгляды-
вавший из окна. - И вдобавок - Зверское убийство.
- Вот как, сэр! - отозвался кондуктор, притронувшись к шляпе. - Кого
убили, сэр: мужчину или женщину?
- Женщину, - ответил джентльмен. - Полагают...
- Эй, Бен! - нетерпеливо крикнул кучер.
- Будь проклята эта сумка! - воскликнул кондуктор. - Заснули вы там,
что ли?
- Иду! - крикнул, выбегая, заведующий конторой.
- Иду! - проворчал кондуктор. - Идет так же, как та молодая и богатая
женщина, которая собирается в меня влюбиться, да не знаю когда. Ну, да-
вайте! Готово!
Весело затрубил рог, и карета уехала. Сайкс продолжал стоять на ули-
це; казалось, его не взволновала только что услышанная весть, не трево-
жило ни одно сильное чувство, кроме колебаний, куда идти. Наконец, он
снова повернул назад и пошел по дороге, ведущей из Хэтфилда в Сент-Эл-
банс.
Он шел упрямо вперед. Но, оставив позади город и очутившись на без-
людной и темной дороге, он почувствовал, как подкрадываются к нему страх
и ужас, проникая до сокровенных его глубин. Все, что находилось впереди
- реальный предмет или тень, что-то неподвижное или движущееся, - прев-
ращалось в чудовищные образы, но эти страхи были ничто по сравнению с не
покидавшим его чувством, будто за ним по пятам идет призрачная фигура,
которую он видел этим утром. Он мог проследить ее тень во мраке, точно
восстановить очертания и видеть, как непреклонно и торжественно шествует
она. Он слышал шелест ее одежды в листве, и каждое дыхание ветра прино-
сило ее последний тихий стон. Если он останавливался, останавливалась и
она. Если он бежал, она следовала за ним, - не бежала, что было бы для
него облегчением, но двигалась, как труп, наделенный какойто механичес-
кой жизнью и гонимый ровным, унылым ветром, не усиливавшимся и не сти-
хавшим.
Иногда он поворачивался с отчаянным решением отогнать привидение, да-
же если б один его взгляд принес смерть; но волосы поднимались у него
дыбом и кровь стыла в жилах, потому что оно поворачивалось вместе с ним
и оставалось у него за спиной. Утром он удерживал его перед собой, но
теперь оно было за спиной - всегда. Он прислонился к насыпи и чувство-
вал, что оно высится над ним, вырисовываясь на фоне холодного ночного
неба. Он растянулся на дороге - лег на спину. Оно стояло над его голо-
вой, безмолвное, прямое и неподвижное - живой памятник с эпитафией, на-
чертанной кровью.
Пусть никто не говорит об убийцах, ускользнувших от правосудия, и не
высказывает догадку, что провидение, должно быть, спит. Одна нескончае-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 [ 84 ] 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.