правую грудь, провело по ней свою дымившуюся, пожиравшую живую плоть
борозду, исторгнув у жертвы, несмотря на кляп, один из тех воплей, какой
едва ли способе издать человеческий голос.
не издавали ни звука, тело ее только дрожало. На этот раз она
действительно потеряла сознание.
спустился по лестнице позора.
Глава 41
СВАДЬБА
Версале. Было слышно, как он отпустил графа Прованского со словами,
произнесенными тоном:
прошу вас, о домашних делах и тем более о плохих домашних делах: это
может стать дурным предзнаменованием для новобрачных, которых я люблю и
которым намереваюсь покровительствовать.
вернулся к себе в апартаменты.
придворных, улыбаясь одним и гордо поглядывая на других - в зависимости
от того, видел он с их стороны одобрение или же недовольство по поводу
дела с ожерельем, которое только что разобрал парламент.
королева в кругу придворных дам и дворян.
выслушивала заботливые вопросы о здоровье, которые задавали ей принцесса
Ламбаль и де Калон.
который горит желанием кого-то увидеть, и отводя его, как человек,
который боится, что кого-то увидит.
XVI, первый взгляд которого с порога гостиной был устремлен на нее.
поцеловал ей руку.
толпе кого-то.
вот-вот должно пробить двенадцать.
потрескались у нее на щеках и упали на пол, - господин де Шарни приехал
один. Он ждет в галерее, что вы, ваше величество, прикажете ему войти.
последовавшей за ответом королевы. - Так Шарни здесь?.. Пусть войдет,
пусть войдет!
спиной к двери, села.
Новобрачной пора бы уже быть здесь.
появился де Шарни. Услыша последние слова короля, он тотчас ответил:
невольное опоздание: после смерти отца она еще не вставала с постели.
Как раз сегодня она поднялась впервые и вот-вот предстанет перед
королем, не упав снова в обморок, который только что с ней случился.
Но, коль скоро она нашла хорошего мужа, будем надеяться, что она
утешится.
всякий, кто наблюдал бы за ней в это время, увидел бы, что кровь
отливает от ее лица - так понижается в сосуде уровень жидкости.
гостиную, поднял голову.
изгнании Калиостро?
нарушить тишину, воцарившуюся в этом собрании.
продолжал король, - должны заклеймить как раз сегодня?
сойти за одобрительный.
заклеймена, - продолжал Людовик XVI с упорной суровостью, которой до
этого он не проявлял.
только что признал невиновным, словом, бесчестившим кумира парижан,
словом, клеймившим как вора и подделывателя одного из первых князей
Церкви, одного из первых французских принцев, король словно бросил
торжественный вызов духовенству, дворянству, парламенту, народу, чтобы
защитить честь своей жены. Он окинул собравшихся взглядом, исполненным
гнева и такого величия, какого никто во всей Франции не видел с тех пор,
как глаза Людовика XIV закрылись навеки.
месть, которою король ударил по тем, кто замышлял обесчестить монархию.
Он подошел к королеве - та протягивала ему руки, выражая глубокую
благодарность В это мгновение в конце галереи появилась мадмуазель де
Таверне в белом подвенечном одеянии, с белым, как у привидения, лицом,
Филипп де Таверне вел ее под руку.
вздымалась; она ничего не видела, она ничего не слышала; рука брата
придавала ей силу и мужество и указывала дорогу.
заняли места позади королевы, мужчины выстроились в ряд позади короля.
Андре и ее брату, поздоровался, а затем смешался с толпой близких друзей
и родственников.
взглядом Оливье. Пожатие его руки не дало знать Андре, что она должна
поднять голову.
гальванизированный труп, открыла свои большие глаза и увидела Людовика
XVI - тот улыбался ей доброй улыбкой.
красотой.
бы подождать окончания траура, чтобы выйти замуж за графа де Шарни, и,
быть может, если бы я не попросил вас поторопиться со свадьбой, ваш
будущий супруг, несмотря на свое нетерпение, разрешил бы вам взять еще
месяц отсрочки - ведь говорят, вы очень страдаете, и меня это огорчает.
Но я призван упрочивать счастье добрых дворян, которые служат мне так,
как граф де Шарни. Если бы вы не обвенчались сегодня, я не смог бы
присутствовать на вашем бракосочетании, потому что завтра я вместе с
королевой отправляюсь в путешествие по Франции. Поздоровайтесь же с ее
величеством королевой, мадмуазель, и поблагодарите ее - королева была
очень добра к вам.
Марии-Антуанетты подкашивались ноги, руки у нее были холодны, как лед.
Она не осмелилась поднять глаза и видела только что-то белое, и это
белое приблизилось и склонилось перед ней.
Марии-Антуанетте и громким голосом произнес:
закрыв лицо руками. Она молилась от всего сердца, от всей души. Она
воссылала к Небу обеты столь жаркие, что дыхание ее уст высушило следы
слез.
всех взглядов, был спокоен и мужественен, словно он был на борту своего
корабля, в вихре пламени, под ураганом английской картечи, с той лишь
разницей что сейчас он страдал гораздо сильнее.
шатается, - казалось, готов был помочь ей словом, жестом утешения или
сочувствия.
ежеминутно нюхала флакон с солью и трепетала, как пламя свечи, но
держалась на ногах и силой воли сохраняла в себе жизненные силы.
было надеяться, нечего было бояться. Она была ничто для людей, ничто для
Бога.
Андре совершалось таинство, Андре говорила себе: