помолчала. - И я об этом знала.
ладили в последнее время, но ведь и самые счастливые браки порой дают
трещину, а мы были уже немолоды. Скажу тебе правду, Джордж: я тоже завела
любовника. Если Пен мог на это пойти, то почему не могла я? У каждого из
нас могло быть что-то на стороне, пока мы не перебесимся. Но Пен слишком
увяз, да и эта женщина не собиралась упускать случай. Пен просил у меня
развода.
двадцать пять - тридцать, я думаю, меня еще хватит, и мысль о том, что мне
придется прожить их в одиночестве, испугала меня. Выйти замуж за моего
любовника я не могла по многим причинам. Во-первых, он намного моложе
меня. По возрасту он мне в сыновья годится. Да и по ряду других причин
брака у нас не получилось бы. Пен и я могли бы продолжать жить, как жили,
но он потребовал слишком многого. Или она потребовала, что одно и то же. В
итоге никто ничего не получил. Лишь грязь в бульварных газетах.
нашей встречи.
того, как ты пришел. Или почти истерика. Для меня, во всяком случае, это
была истерика. Я рано легла вчера и почти уже засыпала, когда постучал
Норман и сказал, что в вестибюле у нас люди из сыскной полиции. Сыщики в
вестибюле, а полицейские перед домом. Я не совсем помню, что со мной было
в первые минуты. Не помню, ни кто из сыщиков сообщил мне о Пене, ни как я
на это реагировала. Бедный Норман, он не привык к таким передрягам. Когда
пришла эта весть, он, наверное, мирно потягивал вино. Эстелла была
выходная, я разрешила ей навестить сестру в Бронксе. Горничная не
показывалась мне на глаза, и я собираюсь уволить ее. Кухарка тоже была
бесполезна - она глуховата, к тому же вечерами, после окончания работы,
сидит в своей комнате. Она очень религиозна. У нее там небольшой алтарь,
перед которым она подолгу молится. И каждое утро ходит в церковь,
буквально каждое.
единственным мужчиной, к которому мне пришло в голову обратиться, был мой
финансовый советник.
разумеющимся, что твоими денежными делами занимается Пен.
бирже.
седьмой и Парк-авеню. Он сразу приехал. Посоветовал мне позвонить тебе. И
успокоил меня. А тебя избавил от лишних хлопот.
Стрэтфорд". Они пошлют кого-нибудь.
Зачем он стрелял себе в голову?
чтобы он слишком беспокоился о том, как будет выглядеть после смерти, -
сказал Джордж. - Ну, давай теперь обсудим кое-что, Уилма. Две бульварные
газеты - "Дейли ньюс" и "Дейли миррор" - я видел. Третья - "Дейли грэфик"
- появится только сегодня. Примерно в это же время выйдет херстовская
"Нью-Йорк джорнэл". Газета "Пост энд сан" не станет делать сенсации, зато
остальные - это-то я прекрасно знаю - развернутся вовсю. Эта история -
совершенно в их вкусе.
попадаться на глаза фотографам и репортерам.
дом. Я отказалась.
на которой будут присутствовать только близкие родственники, состоится
прямо на кладбище, где похоронены все Локвуды, начиная с нашего деда.
мой час, надеюсь, что и меня похоронят там. Мы с Пеном прожили вместе
полжизни и, когда это случилось, все еще состояли с ним в браке. Я бы сама
себя порицала, если бы не присутствовала на его похоронах. Он был хороший
человек и почти двадцать пять лет хорошо ко мне относился. Настолько был
хороший, что не умел противостоять злу. Я была бы мерзкой лицемеркой, если
бы сейчас публично отказалась от него. Нет, Джордж. Спасибо тебе за добрые
намерения, но Пен заслуживает уважения. И любви. Я любила его. Не всегда.
Без страсти. Без романтики. Но это была любовь, которую испытываешь к
таким, как он. Простодушному. Очень доброму. Мягкому. Да, именно мягкому.
И, конечно, немного сумасшедшему, как все в вашей семье.
семье. Я никогда не предохранялась. Мы хотели иметь детей, но у нас не
получалось. Нет, я поеду на похороны Пена, так же как он поехал бы на мои.
Если только...
тщательно все продумываешь. По-моему, ты ничего не делаешь под влиянием
импульса.
Джордж Локвуд.
ты, места здесь много.
мне придется много разговаривать по телефону, а там есть коммутатор. И
люди меня знают. Закажу себе еще один номер, и тогда у меня будет два
телефона. Второй номер запишу на имя... Шервуда Джеймса. Тебе придется это
запомнить, если захочешь мне позвонить.
чтобы опознать эту женщину?
спрашиваешь?
такую историю, это хуже, чем мужчина.
женщина. Другого объяснения нет. Или их держат, по-твоему, вместе?
как ящики комода. Но не думай об этом, Уилма, и не пей больше кофе. Я
скажу Дороти, чтобы она уложила тебя в постель.
этого говорить, правда? Но тут природа виновата. Жизнь есть жизнь и...
тебе не надо ничего объяснять. Обними меня, Джордж.
щедрые чаевые - все это сейчас окупилось. Когда он вернулся от Уилмы в
гостиницу, ночной администратор просто сказал:
телефон. Это был Деборио, управляющий отелем, видимо, он приказал
телефонистке немедленно сообщить ему, как только появится Локвуд.
проникнуть в вестибюль, - сказал Деборио. - Но вы сможете уйти,
воспользовавшись нашим служебным лифтом и служебным ходом. Это - через две
двери от главного входа, так что корреспонденты не обратят на вас
внимания. Или, если хотите, я позвоню своему приятелю в другую гостиницу,
где вам обеспечат полное уединение. - Из суетливого человечка в неизменной
визитке, к лацкану которой была пришита неизвестно почему какая-то
ленточка, он вдруг превратился в стража, причем весьма бдительного. - У
нас есть связи и в политических кругах, мистер Локвуд. В Таммани-Холле
[штаб демократической партии в Нью-Йорке], если понадобится. Я лично
знаком с мэром и знаю номер его частного телефона. Они покровительствуют
не только отелю "Балтимор".
обещание поддержки и утешения, в которых так нуждался. Не столь важна была
ему помощь Деборио, сколько сознание, что в этот ранний час, когда почти