read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



склоненную голову своей прокурорши.
- О, боже! - сказала она. - Я сделала все, что могла. Один из наших
клиентов торгует лошадьми. Он должен был конторе деньги и не хотел пла-
тить. Я взяла этого мула и лошадь в счет долга. Он обещал мне лошадей,
достойных самого короля.
- Так знайте, сударыня, - сказал Портос, - что если этот барышник был
должен вам больше пяти экю, то он просто вор.
- Но ведь никому не запрещено искать что подешевле, господин Портос,
- возразила прокурорша, пытаясь оправдаться.
- Это правда, сударыня, но тот, кто ищет дешевизны, должен позволить
другим искать более щедрых друзей.
И Портос повернулся, собираясь уходить.
- Господин Портос! Господин Портос! - вскричала прокурорша. - Я вино-
вата, я признаюсь в этом. Мне не следовало торговаться, раз речь шла об
экипировке для такого красавца, как вы!
Не отвечая ни слова, Портос удалился еще на один шаг.
Прокурорше вдруг показалось, что он окружен какимто сверкающим обла-
ком и целая толпа герцогинь и маркиз бросает мешки с золотом к его но-
гам.
- Остановитесь, господин Портос! - вскричала она. - Бога ради, оста-
новитесь, нам надо поговорить!
- Разговор с вами приносит мне несчастье, - сказал Портос.
- Но скажите же мне, чего вы требуете?
- Ничего, потому что требовать от вас чего-либо или не требовать -
это одно и то же.
Прокурорша повисла на руке Портоса к воскликнула в порыве скорби:
- О господин Портос, я ничего в этом не понимаю! Разве я знаю" что
такое лошадь? Разве я знаю, что такое сбруя?
- Надо было предоставить это мне, сударыня, человеку, который знает в
этом толк. Но вы хотели сэкономить, выгадать какие-то гроши...
- Это была моя ошибка, господин Портос, но я исправлю ее... честное
слово, исправлю!
- Каким же образом? - спросил мушкетер.
- Послушайте. Сегодня вечером господин Кокнар едет к герцогу де Шону,
который позвал его к себе, чтобы посоветоваться с ним о чем-то. Он про-
будет там не меньше двух часов. Приходите, мы будем одни и подсчитаем
все, что нам нужно.
- В добрый час, моя дорогая! Вот это другое дело!
- Так вы прощаете меня?
- Увидим, - величественно сказал Портос.
И, повторяя друг другу "до вечера", они расстались.
"Черт возьми! - подумал Портос, уходя. - Кажется, на этот раз я добе-
русь наконец до сундука мэтра Кокнара!"

V
НОЧЬЮ ВСЕ КОШКИ СЕРЫ
Вечер, столь нетерпеливо ожидаемый Портосом и д'Артаньяном, наконец
наступил.
Д'Артаньян, как всегда, явился к миледи около девяти часов. Он застал
ее в прекрасном расположении духа; никогда еще она не принимала его так
приветливо. Наш гасконец сразу понял, что его записка передана и оказала
свое действие.
Вошла Кэтти и подала шербет. Ее госпожа ласково взглянула на нее и
улыбнулась ей самой очаровательной своей улыбкой, но бедная девушка была
так печальна, что даже не заметила благоволения миледи.
Д'Артаньян смотрел поочередно на этих двух женщин в вынужден был
признать в душе, что, создавая их, природа совершила ошибку: знатной да-
ме она дала продажную и низкую душу, а субретке - сердце герцогини.
В десять часов миледи начала проявлять признаки беспокойства, и Д'Ар-
таньян понял, что это значит. Она смотрела на часы, вставала, снова са-
дилась и улыбалась д'Артаньяну с таким видом, который говорил: "Вы, ко-
нечно, очень милы, но будете просто очаровательны, если уйдете.
Д'Артаньян встал и взялся за шляпу. Миледи протянула ему руку для по-
целуя; молодой человек почувствовал, как она сжала его руку, и понял,
что это было сделано не из кокетства, а из чувства благодарности за то,
что он уходит.
- Она безумно его любит, - прошептал он и вышел.
На этот раз Кэтти не встретила его - ее не было ни в прихожей, ни в
коридоре, ни у ворот. Д'Артаньяну пришлось самому разыскать лестницу и
маленькую комнатку.
Кэтти сидела, закрыв лицо руками, и плакала.
Она услышала, как вошел Д'Артаньян, но не подняла головы. Молодой че-
ловек подошел к ней и взял ее руки в свои; тогда она разрыдалась.
Как и предполагал Д'Артаньян, миледи, получив письмо, в порыве радос-
ти обо всем рассказала служанке; потом, в благодарность за то, что на
этот раз Кэтти выполнила его поручение так удачно, она подарила ей коше-
лек.
Войдя в свою комнату, Кэтти бросила кошелек в угол, где он и лежал
открытый; три или четыре золотые монеты валялись на ковре подле него.
Б ответ на ласковое прикосновение молодого человека бедная девушка
подняла голову. Выражение ее лица испугало даже д'Артаньяна; она с умо-
ляющим видом протянула к нему руки, но не осмелилась произнести ни одно-
го слова.
Как ни мало чувствительно было сердце д'Артаньяна, он был растроган
этой немой скорбью; однако он слишком твердо держался своих планов, и в
особенности последнего плана, чтобы хоть в чем-нибудь изменить намечен-
ный заранее порядок действий. Поэтому он не подал Кэтти никакой надежды
на то, что ей удастся поколебать его, а только изобразил ей свой посту-
пок как простой акт мести.
Кстати, эта месть намного облегчалась для него тем обстоятельством,
что миледи, желая, как видно, скрыть от своего любовника краску в лице,
приказала Кэтти погасить все лампы в доме и даже в своей спальне. Г-н де
Вард должен был уйти до наступления утра, все в том же полном мраке.
Через минуту они услышали, что миледи вошла в спальню. Д'Артаньян не-
медленно бросился в шкаф. Едва успел он укрыться там, как раздался коло-
кольчик.
Кэтти вошла к своей госпоже и закрыла за собой дверь, но перегородка
была так тонка, что слышно было почти все, о чем говорили между собой
обе женщины.
Миледи, казалось, была вне себя от радости; она без конца заставляла
Кэтти повторять мельчайшие подробности мнимого свидания субретки с де
Вардом, рас-г спрашивала, как он взял письмо, как писал ответ, каково
было выражение его лица, казался ли он по-настоящему влюбленным, и на
все эти вопросы бедная Кэтти, вынужденная казаться спокойной, отвечала
прерывающимся голосом, грустный оттенок которого остался совершенно не
замеченным ее госпожой - счастье эгоистично.
Однако час визита графа приближался, и миледи в самом деле заставила
Кэтти погасить свет в спальне, приказав ввести к ней де Варда, как
только он придет.
Кэтти не пришлось долго ждать. Едва Д'Артаньян увидел через замочную
скважину шкафа, что весь дом погрузился во мрак, он выбежал из своего
убежища; это произошло в ту самую минуту, когда Кэтти закрывала дверь из
своей комнаты в спальню миледи.
- Что там за шум? - спросила миледи.
- Это я, - отвечал Д'Артаньян вполголоса. - Я, граф де Вард.
- О, господи, - пролепетала Кэтти, - он даже не мог дождаться того
часа, который сам назначил!
- Что же? - спросила миледи дрожащим голосом. - Почему он не входит?
Граф, граф, - добавила она, - вы ведь знаете, что я жду вас!
Услыхав этот призыв, Д'Артаньян мягко отстранил Кэтти и бросился в
спальню.
Нет более мучительной ярости и боли, чем ярость и боль, терзающие ду-
шу любовника, который, выдав себя за другого, принимает уверения в люб-
ви, обращенные к его счастливому сопернику.
Д'Артаньян оказался в этом мучительном положении, которого он не
предвидел: ревность терзала его сердце, и он страдал почти так же
сильно, как бедная Кэтти, плакавшая в эту минуту в соседней комнате.
- Да, граф, - нежно говорила миледи, сжимая в своих руках его руку, -
да, я счастлива любовью, которую ваши взгляды и слова выдавали мне вся-
кий раз, как мы встречались с вами. Я тоже люблю вас. О, завтра, завтра
я хочу получить от вас какое-нибудь доказательство того, что вы думаете
обо мне! И чтобы вы не забыли меня, - вот, возьмите это.
И, сняв с пальца кольцо, она протянула его д'Артаньяну.
Д'Артаньян вспомнил, что уже видел это кольцо на руке миледи: это был
великолепный сапфир в оправе из алмазов.
Первым побуждением д'Артаньяна было вернуть ей кольцо, но миледи не
взяла его.
- Нет, нет, - сказала она, - оставьте его у себя в знак любви ко
мне... К тому же, принимая его, - с волнением в голосе добавила она, -
вы, сами того не зная, оказываете мне огромную услугу.
"Эта женщина полна таинственности", - подумал Д'Артаньян.
В эту минуту он почувствовал, что готов сказать миледи всю правду. Он
уже открыл рот, чтобы признаться в том, кто он и с какими мстительными
намерениями явился сюда, но в эту минуту миледи прибавила:
- Бедный мой друг, это чудовище, этот гасконец, чуть было не убил
вас!
Чудовищем был он, Д'Артаньян.
- Ваши раны все еще причиняют вам боль? - спросила миледи.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 [ 84 ] 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.