склоненную голову своей прокурорши.
клиентов торгует лошадьми. Он должен был конторе деньги и не хотел пла-
тить. Я взяла этого мула и лошадь в счет долга. Он обещал мне лошадей,
достойных самого короля.
должен вам больше пяти экю, то он просто вор.
- возразила прокурорша, пытаясь оправдаться.
другим искать более щедрых друзей.
вата, я признаюсь в этом. Мне не следовало торговаться, раз речь шла об
экипировке для такого красавца, как вы!
ком и целая толпа герцогинь и маркиз бросает мешки с золотом к его но-
гам.
новитесь, нам надо поговорить!
это одно и то же.
такое лошадь? Разве я знаю, что такое сбруя?
этом толк. Но вы хотели сэкономить, выгадать какие-то гроши...
слово, исправлю!
который позвал его к себе, чтобы посоветоваться с ним о чем-то. Он про-
будет там не меньше двух часов. Приходите, мы будем одни и подсчитаем
все, что нам нужно.
русь наконец до сундука мэтра Кокнара!"
наступил.
ее в прекрасном расположении духа; никогда еще она не принимала его так
приветливо. Наш гасконец сразу понял, что его записка передана и оказала
свое действие.
улыбнулась ей самой очаровательной своей улыбкой, но бедная девушка была
так печальна, что даже не заметила благоволения миледи.
признать в душе, что, создавая их, природа совершила ошибку: знатной да-
ме она дала продажную и низкую душу, а субретке - сердце герцогини.
таньян понял, что это значит. Она смотрела на часы, вставала, снова са-
дилась и улыбалась д'Артаньяну с таким видом, который говорил: "Вы, ко-
нечно, очень милы, но будете просто очаровательны, если уйдете.
целуя; молодой человек почувствовал, как она сжала его руку, и понял,
что это было сделано не из кокетства, а из чувства благодарности за то,
что он уходит.
коридоре, ни у ворот. Д'Артаньяну пришлось самому разыскать лестницу и
маленькую комнатку.
ловек подошел к ней и взял ее руки в свои; тогда она разрыдалась.
ти обо всем рассказала служанке; потом, в благодарность за то, что на
этот раз Кэтти выполнила его поручение так удачно, она подарила ей коше-
лек.
открытый; три или четыре золотые монеты валялись на ковре подле него.
подняла голову. Выражение ее лица испугало даже д'Артаньяна; она с умо-
ляющим видом протянула к нему руки, но не осмелилась произнести ни одно-
го слова.
этой немой скорбью; однако он слишком твердо держался своих планов, и в
особенности последнего плана, чтобы хоть в чем-нибудь изменить намечен-
ный заранее порядок действий. Поэтому он не подал Кэтти никакой надежды
на то, что ей удастся поколебать его, а только изобразил ей свой посту-
пок как простой акт мести.
что миледи, желая, как видно, скрыть от своего любовника краску в лице,
приказала Кэтти погасить все лампы в доме и даже в своей спальне. Г-н де
Вард должен был уйти до наступления утра, все в том же полном мраке.
медленно бросился в шкаф. Едва успел он укрыться там, как раздался коло-
кольчик.
была так тонка, что слышно было почти все, о чем говорили между собой
обе женщины.
Кэтти повторять мельчайшие подробности мнимого свидания субретки с де
Вардом, рас-г спрашивала, как он взял письмо, как писал ответ, каково
было выражение его лица, казался ли он по-настоящему влюбленным, и на
все эти вопросы бедная Кэтти, вынужденная казаться спокойной, отвечала
прерывающимся голосом, грустный оттенок которого остался совершенно не
замеченным ее госпожой - счастье эгоистично.
Кэтти погасить свет в спальне, приказав ввести к ней де Варда, как
только он придет.
скважину шкафа, что весь дом погрузился во мрак, он выбежал из своего
убежища; это произошло в ту самую минуту, когда Кэтти закрывала дверь из
своей комнаты в спальню миледи.
часа, который сам назначил!
Граф, граф, - добавила она, - вы ведь знаете, что я жду вас!
спальню.
шу любовника, который, выдав себя за другого, принимает уверения в люб-
ви, обращенные к его счастливому сопернику.
предвидел: ревность терзала его сердце, и он страдал почти так же
сильно, как бедная Кэтти, плакавшая в эту минуту в соседней комнате.
да, я счастлива любовью, которую ваши взгляды и слова выдавали мне вся-
кий раз, как мы встречались с вами. Я тоже люблю вас. О, завтра, завтра
я хочу получить от вас какое-нибудь доказательство того, что вы думаете
обо мне! И чтобы вы не забыли меня, - вот, возьмите это.
великолепный сапфир в оправе из алмазов.
взяла его.
мне... К тому же, принимая его, - с волнением в голосе добавила она, -
вы, сами того не зная, оказываете мне огромную услугу.
уже открыл рот, чтобы признаться в том, кто он и с какими мстительными
намерениями явился сюда, но в эту минуту миледи прибавила:
вас!