read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



снова, -- вы умрете здесь безвестно. Больше я никогда его не видел. Через
четыре года после этой встречи Громыко уведомил шведов, что Валленберг
скончался семнадцатого июля сорок седьмого года в больнице Внутренней тюрьмы
от сердечного приступа. Я не знаю, жив ли Валленберг сейчас или он скончался
от сердечного приступа, но спустя шесть лет после его мнимой смерти я
разговаривал с ним, и был он горбат, искривлен ревматизмом, почти облысел,
хотя дух его был несокрушимо тверд. Он ведь так и не согласился! И пришлось
мне с Лютостанским и Мерзоном лететь на лагерный пункт Перша на самом севере
Печорской лагерной системы. Печорлаг был сердцем, фактической столицей
автономной северной республики Коми. Это была воистину комическая
республика, всегда находящаяся в коматозном состоянии. Любой человек,
прошедший нашу машину перевоспитания в этой республике, научался комическому
отношению ко всем жизненным испытаниям на воле. Для перевоспитания отдельных
заблудших душ здесь были созданы необходимые условия, и весьма способствовал
этому местный климат: летом -- бездонные болта и беспросветные тучи комаров
и мошки, зимой -- мягкий бодрящий морозец до пятидесяти пяти градусов по
Цельсию, и нравы здесь соответствовали этому уютному климату, потому что
когда мы подъехали к воротам лагкомандировки Перша, то на вахте увидели
застреленного зека и отдельно лежащую отрубленную голову с вислыми усами.
Начальник лагпункта Ананко отрапортовал мне и, проследив за взглядом
Мерзона, пояснил: -- Сегодня урки отрубили заступом голову завстоловой. -- А
что они так занервничали? -- поинтересовался я. -- Да он не соглашался
выдавать им дополнительные лбациллы" на еду, а приварок урки не едят. -- Из
политических, что ли, завстоловой? -- спросил Мерзон. -- Конечно, --
усмехнулся Ананко. -- С урками бы до такого безобразия не дошло. Он проводил
нас в контору и поинтересовался: -- Пообедаем, конечно, сначала? Или хотите
поговорить с кем? Лютостанский, хмельной от нетерпения поизгаляться над
цадиком, предложил сначала поговорить. А я велел сначала подавать обед.
Начальник лагпункта угостил жареной медвежатиной, семгой собственного
посола, печеной картошкой, разварным мясом с хреном и большим количеством
водки. Потом мы перешли и оперчасть, где нас уже дожидался доставленный зек
Элиэйзер Наннос, номер Ж-3116. Элиэйзер Наннос сидел на табурете в углу
комнаты, и вид у него был одновременно величественный и несчастный.
Ярко-голубые детские глаза под низко надвинутой лагерной ушанкой,
серебристая борода на засаленной груди лагерного клифта, значительная
неподвижность и поджатые под себя ноги в валяных опорках. У него был вид
пророка, упавшего по недосмотру в выгребную яму. Лютостанский быстро
повернулся к начальнику лагеря Ананко и спросил трезвым, официальным тоном:
Ч- Доложите, пожалуйста, нам интересно знать: почему у вас зек небритый?
Ананко от неожиданности заерзал и неуверенно пробормотал: -- Как бы на него
разрешение было... согласно его духовному званию. -- Это вы что еще
выдумываете? -- подступил к нему Лютостанский. -- От кого это разрешение
такое? Существует общий нерушимый порядок -- зек должен быть
санитарно-гигиенически чист, побрит и помыт. Сегодня же побрейте ему бороду.
Ананко подтянулся почти до стойки лсмирно" и отрапортовал: -- Слушаюсь!
Будет исполнено... Наннос покосил выпуклым глазом на Лютостанского и ничего
не сказал, хотя явно понял, что тот ему уготовил. Собственно, ничего
страшного, ни боли, ни страдания, просто порядок надо соблюдать! Цадик,
которого обрили, -- это вещь особенная, вроде ощипанного догола орла. Дед со
своим несчастно-горделивым видом изображал, будто не понимает по-русски или
не хочет с нами разговаривать. Я заметил Ананко, что, возможно, не надо
брить заключенного, если он действительно является духовным лицом. Надо
только выяснить, насколько он готов подтвердить это свое состояние. Наннос и
бровью не повел, он не хотел клевать на легкую приманку. Тогда я приказал
Лютостанскому. -- Владислав Ипполитович, объясните, в чем существо нашего
вопроса заключенному Нанносу. Лютостанский, расхаживая по кабинету оперчасти
и обращаясь не только к Нанносу, но и к нам ко всем, подробно рассказал о
чудовищном преступлении, совершенном евреями против всего нашего народа,
Родины и лично товарища Сталина. И пояснил проистекающие отсюда неизбежные
последствия для этого злонравного народца. После чего предложил Нанносу
объявить всем своим соплеменникам о необходимости под его знаменами
добровольно отправиться на поселение в Биробиджан, Наннос слушал его
по-прежнему безучастно, не глядя на него, не реагируя. -- Спросите его
по-еврейски -- он понял, что ему говорят? -- велел я Мерзону. Мерзон быстро
проклекотал что-то, обращаясь к Нанносу, я вычленил из этого рокочущего
потока слов обращение лрабби". Это и Лютостанский, видимо, заметил, потому
что он глумливо выкрикнул: -- Мы -- не рабы, мы -- рабби. Наннос кивнул и
что-то коротко сказал Мерзону. Тот повернулся ко мне: -- Наннос понял, что
ему объяснил Владислав Ипполитович. -- И что? -- поинтересовался я. -- Он
хочет подумать или готов дать ответ сразу? Мерзон перевел. Наннос не спеша,
внятно и медленно проговорил гортанную фразу. Мерзон объяснил: Ему не о чем
думать, он готов ответить вам немедленно. Я кивнул, и Наннос что-то долго
говорил Мерзону, после чего тот, запинаясь и испуганно отводя от меня глаза,
продекламировал: -- Вы хотите убть евреев... Не вы первые в этой истории...
К сожалению, боюсь, и не вы последние... Но все, кто пытался за эти три
тысячи лет убить евреев, никогда не думали о том, что живой народ нельзя
умертвить, пока он не захочет сам умереть... Народы умирают, только выполнив
свою функцию... Евреи смогут умереть, только дав миру новый Божий закон,
слив землю людей с нашими далекими праотцами... После того как великую
благодать и мудрость принесет Мессия... -- Пусть он здесь не разводит свое
дурацкое мракобесие, -- сказал Лютостанский. -- Ему предложена четкая
программа: или он согласен с ней, или подохнет сегодня же, как собака! Потом
он повернулся ко мне за сочувствием: -- Павел Егорыч, подумать только: народ
наглецов! Это же ведь у них написано, что Бог им сказал: лВас одних я
признал из всех племен земли и взыщу Я с вас за все грехи ваши". Может, это
он нам поручил взыскать за все грехи? -- развеселился Лютостанский. Я был не
уверен, что Мерзон переводит все, как надо, и переспросил его: Ч- Ну-ка,
осведомись еще раз у Нанноса -- он все понял, что ему сказали? Мерзон быстро
заговорил с цадиком и через мгновение повернулся ко мне, растерянно-разводя
руками: -- Зек сказал, что царь Соломон понимал язык сумасшедших. Мне было
жалко смотреть на Мерзона. Он стоял рядом со мной, и мне казалось, что от
плющащего и давящего его напряжения он источает острый запах ацетона. --
Мерзон, скажи раввину, что, если он откажется от нашего предложения, евреи
будут все равно депортированы силой и он станет виновником неизбежной гибели
и страданий очень многих людей. Понимает ли он, какую берет на себя
ответственность? Выдержка изменила раввину, и он, не дожидаясь мерзоновского
перевода, сказал гортанно, с акцентом, но очень ясно: -- Я понимаю... К
сожалению, это вы не понимаете, что когда я предстану на суде перед Великим
Господином, то он не будет меня упрекать за то, что в этой жизни я не стал
Моисеем. Он будет меня упрекать за то, что я не захотел стать рабби
Элиэйзером... Вмешался Лютостанский: -- Павел Егорович, да что с ним
разводить антимонии! Не понимают они человеческого языка. Он покрутил в
руках зажигалку Мерзона, потом чиркнул колесиком, вспыхнул золотистый
язычок, он придвинул зажигалку к лицу раввина, и пламя коснулось седой
бороды старика. Остро запахло в комнате паленой шерстью, Наннос отдернул
голову, и из огромного голубого глаза потекла слеза. Он отодвигался
испуганно от Лютостанского, а тот придвигал ближе шипящую зажигалку, но
раввин упрямо тихо бормотал: -- Мир зла и скверны порождает забвение...
Лютостанский обрадовался: Ч- Для тебя, старик, точно наступает мир забвения.
Ты пока не готов к разговору с нами, тебе надо подумать. Сейчас с тебя
снимут лагерный клифт, и ты налегке, чтобы думалось быстрее, пока подождешь
на улице... -- Потом повернулся к начальнику лагеря и деловито распорядился:
-- Вы его слегка подразденьте и отправьте до утра в БУР. Думаю, что завтра
он будет много сговорчивее... Старик приподнял голову и тихо сказал: -- Я не
буду сговорчивее ни сегодня, ни завтра, никогда... Каждый еврей должен
помнить, что он звено цепи от Адама до Мессии, и вы не сделаете меня убийцей
народа моего... -- Ты просто старый дурак! -- заорал Лютостанский. -- Не
хочешь вести себя по-людски, мы тебе покажем, как с тобой надо обращаться.
Старик встал со стула и, наверное, догадавшись, что я здесь старший,
окрепшим голосом довольно твердо сказал, и еврейский заискивающий акцент
почти исчез из его речи:
-- Вы сами не понимаете, что творите. Завтра, прорицаю вам, наступит
конец света! И грех станет великим, как мир... и тогда забрезжит конец
времен. Добро и зло станут неотличимы... расвет зальется сумерками... И
слово будет, как молчание, а немота покажется истиной... И истина эта --
страх, и страх ваш окажется смертью!.. Лютостанский без замаха ударил его
костистым кулачком в лицо и закричал: -- В БУР его! Разденьте его, вон
отсюда! Я видел, что нам не удастся переломить старика, и поэтому не
возражал, когда его, полураздетого, кинули в неотапливаемый лагерный карцер
-- БУР. До утра старик окостенел... И этот сумасшедший Магнуст хотел, чтобы
я это все сейчас изложил ему! Чтобы я вспомнил все подробности для
общественного обсуждения своей роли в смерти Элиэйзера Нанноса. Да не
дождется он никогда этого! Лютостанского нет, и Мерзона нет, и Ананко сгнил
наверняка где-то давно. Никто нам не судья. Я один пережил их всех и не
скажу никому ничего. Никогда! И раскаяния моего не будет. И ответа пусть не
ждут...



ГЛАВА 22. ОДИССЕЙ-53

Магнустовский лмерседес" фыркнул всеми фибрами и фильтрами
форсированного движка, пыхнул белым дымком из выхлопа и всосался бесследно в
серую полутьму натекающего вечера. Только у поворота красноглазо-яростно
мигнул габаритными огнями. И исчез. А я остался на этой тусклой улице,
продутой сырым едким ветром. Зябко, и нет сил. Нет азарта боя. Этот хренов
Магнуст -- мой погубитель, он выцеживает из меня жизненную силу -- прану.
Убить его надо к едрене фене, нет другого выхода. Все равно не отцепится
подобру-поздорову. В телефонной будке желтоватый пыльный свет,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 [ 84 ] 85 86 87 88 89 90 91 92
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.