read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Пол вспомнил рассказы о том, что в поединках дети Свободных так же
свирепы, как и взрослые.

В движениях рук, в движениях губ постоянный поток мысли. Глаза его
горят! Он - остров собственного величия.
Принцесса Ирулэн.
Сведения о Муаддибе.
Фосфоресцирующие трубки в дальних верхних углах пещеры оставляли пе-
реполненное помещение в полутьме, лишь намекая на огромные размеры этого
окруженного скалами помещения. "Оно больше, чем даже зала собраний в
школе Бене Гессерит", - подумала Джессика. Она подсчитала, что здесь,
под возвышением, на котором они стояли со Стилгаром, собралось уже более
пяти тысяч человек. И люди все подходили. В воздухе стоял негромкий го-
вор.
- Твоего сына потревожили во время отдыха, сайадина, - сказал Стил-
гар. - Хочешь ли ты, чтобы он разделил с тобой твое решение?
- Может ли он изменить мое решение?
- Конечно, воздух, который несет нам твои слова, выходит из твоих
легких, но...
- Решение принято.
Однако она почувствовала неуверенность; может, ей воспользоваться По-
лом как поводом для отказа. Следовало также подумать и о неродившейся
дочери. То, что опасно для плоти матери, опасно и для плоти дочери.
Подошли люди со свернутыми коврами, сгибаясь под их тяжестью. Когда
они сбросили свою ношу на уступ, поднялось облако пыли.
Стилгар взял ее под руку и повел в акустический отсек, границей кото-
рого являлся дальний край уступа. Он указал на каменную скамью, находя-
щуюся внутри этого отсека.
- Здесь сидит Преподобная мать, но ты можешь здесь отдохнуть.
- Я предпочитаю стоять.
Она наблюдала за тем, как мужчины расстилали ковры и покрывали ими
уступы. Потом она посмотрела на толпу. Теперь на каменном полу стояло по
меньшей мере десять тысяч человек, а люди все шли и шли.
Пустыня, она это знала, была погружена в глубокую тьму, но здесь, в
пещере, горел свет, тускло освещая серую массу людей, собравшихся пос-
мотреть, как она будет рисковать жизнью.
Справа от нее толпа расступилась, открыв проход, и она увидела Пола,
идущего в сопровождении двух маленьких мальчиков. Дети держались с под-
черкнутой важностью. Руки их лежали на рукоятках крисножей, и они мрачно
смотрели на толпу людей, стеной стоявших по обе стороны.
- Это сыновья Джемиза, которые теперь стали сыновьями Узула. Они
очень серьезно относятся к своим обязанностям телохранителей, - сказал
Стилгар и улыбнулся Джессике.
Джессика поняла, что он пытается поднять ей настроение, и была благо-
дарна ему за это, но не могла отрешиться от мысли об угрожающей ей опас-
ности.
"У меня нет выбора, я должна это сделать, - думала она. - Мы должны
действовать быстро, если хотим обеспечить себе безопасность".
Пол взобрался на уступ, оставив детей внизу. Он остановился перед ма-
терью, посмотрел на Стилгара, потом снова на Джессику.
- Что случилось? Я думал, что меня вызвали на Совет.
Стилгар поднял руку, призывая людей к тишине, и посмотрел влево, где
открывался другой выход. По нему шла Чани. На ее миниатюрном личике зас-
тыла скорбь.
Она сняла свой стилсьют. Ее фигуру изящно окутывало покрывало голубо-
го цвета. Тонкие руки оставались открытыми. На ее левом предплечье был
повязан зеленый платок.
"Зеленое - цвет скорби", - подумал Пол.
Это был один из обычаев, объясненный ему сыновьями Джемиза. Они ска-
зали ему, что сами не носят зеленого, потому что признали его приемным
отцом.
- Ты Лизан ал-Гаиб? - спросили они. Пол почувствовал в этом вопросе
джихад и отклонил его, задав встречный вопрос и узнав в результате, что
Каллефу - старшему - исполнилось десять лет и что он родной сын Гоффа.
Восьмилетний Орлоп был сыном Джемиза.
Это был странный день. Двое детей стояли возле него, потому что он
просил этого, и, сдерживая любопытство, давали ему время на то, чтобы
справиться с мыслями и памятью предвидения и решить, каким образом уйти
от джихада.
Теперь, стоя рядом с матерью на возвышении пещеры, он размышлял, су-
ществует ли какой-нибудь план, способный предотвратить образование леги-
онов.
За Чани, которая находилась уже совсем близко от возвышения, двига-
лись на некотором расстоянии четыре женщины. Они несли носилки, на кото-
рых находилась еще одна женщина.
Джессика, не обращая внимания на Чани, смотрела в сторону женщины на
носилках - сморщенной древней старухи в черном плаще с капюшоном, отбро-
шенным на спину и оставляющим на виду пучок ее седых волос и морщинистую
шею.
Носильщики осторожно поставили носилки на возвышение, и Чани помогла
старой женщине подняться на ноги.
"Итак, это и есть их Преподобная мать", - подумала Джессика.
Старая женщина медленно направилась к ней, тяжело опираясь на руку
Чани. Она была похожа на скелет, закутанный в черное платье. Остановив-
шись перед Джессикой, она долго вглядывалась в нее, прежде чем прогово-
рила хриплым шепотом:
- Значит, ты одна, - старая голова качнулась на тонкой шее. - Шадоут
Мапес была права, жалея тебя.
Быстро и мрачно Джессика проговорила:
- Мне не нужна ничья жалость!
- Это еще нужно проверить, - прохрипела старая женщина. Обернувшись с
удивительной быстротой, она оглядела толпу.
- Скажи им, Стилгар.
- Должен ли я?
- Мы - люди Мисра, - выдохнула старуха. - С тех пор как наши предки
пришли из Нилотик ал-Оруба, мы узнали полет и смерть. Молодые продолжают
жить, чтобы наш народ не умер.
Стилгар глубоко вздохнул и сделал два шага вперед.
Все собравшиеся в пещере - их было, как подсчитала Джессика, уже око-
ло двенадцати тысяч человек - стояли молча, почти без движения. Это зас-
тавило ее почувствовать себя маленькой и полной опасений.
- Сегодня ночью нам, быть может, придется покинуть этот сьетч, так
долго служивший нам укрытием, и уйти на юг в пустыню, - сказал Стилгар.
Его голос гремел над обращенными к нему лицами, вибрируя от заключенной
в нем силы, усиленный рупором.
Толпа хранила молчание.
- Преподобная мать сказала мне, что не выдержит еще одну хайру.
Раньше мы обходились без Преподобной матери, но в таком положении плохо
искать новый дом.
Теперь в толпе послышался ропот, люди зашевелились, и на их лицах от-
разилось беспокойство.
- Чтобы этого не произошло, - сказал Стилгар, - наша новая Сайадина,
Джессика Сверхъестественная, согласилась на этот обряд. Она попытается
пройти испытание, чтобы мы не потеряли силу нашей Преподобной матери.
"Джессика Сверхъестественная", - подумала Джессика. Она видела, что
Пол вопросительно смотрит на нее, однако в присутствии всех этих незна-
комых людей он вынужден был хранить молчание.
"Что будет с ним, если я не выдержу испытания и умру?" И снова она
почувствовала, как ее наполняют сомнения.
Чани помогла старой Преподобной матери сесть на ступеньку под акусти-
ческим сводом и вернулась к Стилгару.
- Мы ничего не потеряем, если Джессика потерпит поражение, - сказал
Стилгар. - Тогда Чани, дочь Льета, будет посвящена в Сайадины. - Он отс-
тупил в сторону.
Из глубины акустического свода до них донесся голос старой женщины,
ее хриплый шепот:
- Чани вернулась из своего хайра. Чани видела Воды.
Толпа согласно ответила:
- Она видела Воды.
- Я посвящаю дочь Льета в сайадины, - прошептала старуха.
- Она принимается, - ответила толпа.
Слова церемонии едва доходили до сознания Пола. Он все еще был сосре-
доточен мыслями на том, что было сказано о его матери.
"Что, если она потерпит поражение?"
Он повернулся и посмотрел на ту, которую называли Преподобной ма-
терью, изучая высохшее лицо старухи, ее бездонные глаза густосинего цве-
та. Казалось, ее может унести легкий порыв ветра, но все же было в ней
нечто, указывающее на то, что она могла бы пройти тропой кориолисового
шторма и выйти из него неуязвимой. Она излучала тот же ореол властности,
что и Преподобная мать Гайус Хелен Моахим, которая испытывала его мучи-
тельной болью с помощью Гом Джаббара.
- Я, Преподобная мать Ромалло, чей голос говорит, как множество голо-
сов, объявляю вам, - сказала старая женщина, - что Чани становится сайа-
диной.
- Решено, - отозвалась толпа.
Старая женщина прошептала.
- Я даю ей серебряные небеса и золотую пустыню, сверкающие скалы и
зеленые поля, которые будут. Я даю все это сайадине Чани. И если она за-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 [ 85 ] 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.