Но... если дорога разрушена, они не смогут добраться сюда.
верно? Я знал, что она столкнется. Марта, я говорил тебе, что пока нам
лучше побыть здесь. А сколько... Видимо, на выручку нам пошлют армию, на
за это время мы успеем сами прорыть дорогу... Дорога по ту сторону,
похоже, не повреждена. Насколько мы можем разглядеть, по крайней мере.
Марта, ты еще ничего не поймала по радио?
слышу, но понять, что говорилось, не могла.
Мистер...
Эйлин приготовим обед.
поверху все машины. Но с помощью вашей машины наверняка сможем. А потом мы
примемся искать тех, кого послали нам на выручку.
идущего впереди колонны грузовика.
гадостно затрясло. Выругавшись он выглянул сквозь прорезь в брезенте.
Колонна похоже очутилась в ловушке. Земля колыхалась, словно это не суша,
а море...
Ты что, вообще ничего не читаешь? - сам Гиллингс прочел все: "Нэшнл
Инквайерер", статьи в "Тайме", интервью с Шарпсом и так далее. Он
продумывал, что и как тогда, уже тысячу раз. Грезил наяву, лежа на койке в
казарме. Добавлял любовно детали к выработанному сценарию. Гиллингс знал,
что произойдет, если Молот Люцифера ударит. Конец цивилизации. А заодно
конец этой проклятой армии. Каждый человек будет сам за себя, а умный
сильный сможет стать - мать его так и этак - и королем. Если он
распорядится сданными ему судьбой картами как надо. Сбитый с толку,
растерявшийся Джонсон уставился на него - ждет, что еще услышит. Голова
Гиллингса - пустая и легкая. Он не был готов к тому, чтобы грезы могут
претвориться в реальность.
грузовиков!
и вот первая проблема: офицеры, мать их так! Хора лучше остальных
офицеров, солдаты любят его, Что-то тут нужно делать, причем делать
быстро. В противном случае сучьи дети офицерье заставят их вкалывать как
рабов, чтобы попытаться спасти этих задниц - гражданских. И будем
вкалывать, пока огонь и цунами не покончат со всем этим.
и сзади. Не похоже, чтобы нам удалось вытащить отсюда грузовики.
Дальше двигаемся пешим порядком. В окрестных горах должно быть много
народу. Посмотрим, чем мы сможем им помочь.
будет есть, капитан?
сказал Хора. - Пойдете вперед, выясните, как там. Может быть, нам удастся
перебраться через оползень.
лагерь до Падения Молота. И снова улыбнулся, нащупывая в своем кармане
некоторые твердые предметы. Боеприпасов солдатам не раздали, но достать их
при желании не так уж трудно. У него, Гиллингса, в кармане - с дюжину
патронов. А в грузовиках - полным полно взрывчатки.
даровать Хукеру жизнь. За хукером солдаты пойдут, а Хукер - это хорошо -
тугодум. Но не настолько туп, чтобы понять, что нет никакого смысла
арестовывать Гиллингса после того, как с капитаном будет покончено.
Военно-полевых судов больше нет. Вообще нет судов. Да, не такое
рассуждение у Хукера ума хватит.
приходилось так работать. Он расплачивался за свой обед. Пришлось сравнять
наиболее крутые участки. Потом с помощью "Блейзера" пробили колею. А
потом, опять же с помощью "Блейзера", протащили по этой колее остальные
машины. Дождь продолжал лить, хотя и потише.
болел. Построенная ими дорога поднималась не более чем на сто футов, но на
своем протяжении пять раз опускалась вниз и потом снова шла вверх.
Машины построились колонной. Через четыре мили подъехали к казарме
рейнджеров. Здесь скопилась не одна сотня народу. Группа членов какой-то
секты - с ними несколько студентов, помощников в делах мирского характера.
Плюс пожилой проповедник. Компании туристов и рыболовов, которым удалось
выбраться из охваченных пожарами лесов. Группа студенток-француженок,
совершавших велосипедный пробег - лишь одна из них хоть как-то владела
английским, а из собравшихся здесь никто не знал французского. В одной
туристической группе были писатель, его жена и совершенно неправдоподобное
количество детей.
колонна Тима, последовало приказание свернуть к обочине. Тим хотел было
проехать дальше, но дорогу заблокировал зеленый грузовик. Одетый в форму
рейнджер о чем-то переговорил с Фредом Хаскинсом. После этого подошел к
Тиму и Эйлин.
развитой мускулатурой парень. Форма озаряла его ореолом власти, но вид у
него был не слишком уверенный.
он. - И уставился на Тима. - Вы - Хамнер.
рейнджер. - Как вам удалось проехать по Дороге Большой Туджунги?
постараемся позаботиться об этих детях. Мы разослали поисковые группы -
чтобы доставить сюда оказавшихся в опасности туристов. Повсюду обвалы и
оползни, большинство мостов разрушено. Мы не пытались пройти дальше
туннеля, когда увидели, что он обрушился.
знаю, почему. Кое-что мы получили по кабельной связи - от тех, кто вышел
на тропу каньона. Они сообщили, что большой мост разрушен, и что в каньоне
остались люди, они там как в ловушке.
дороге. Там были еще какие-то люди, они пытались сделать то же самое, что
удалось нам.
По этой дороге нельзя провести машину на буксире. Слишком много поворотов.
В сущности, это вообще не дорога.
отсутствующим голосом сказал рейнджер. - Послушайте, вы специалист по
кометам. Что нам делать с этими людьми? Что все-таки произошло?
остановило его. Нервы парня были слишком натянуты, он был слишком близок к
тому, чтобы удариться в панику. И слишком обрадован встречей с Тимом
Хамнером. Ему нужен специалист, который объяснит как нужно действовать.
Там ничего не осталось. Большая часть города уничтожена цунами...
поверил.
власть взяла на себя некая группа... что-то вроде комитета самообороны. Не
уверен, будут ли рады в Туджунге увидеть вам. Может и нет. Дорога, ведущая
к Туджунге не в таком уж плохом состоянии, но не думаю, чтобы по ней можно
было проехать на обычном автомобиле. Даже если удастся пересечь ущелье...
Местами эта дорога...
гвардия? Где все?! Вы говорите, что нам не добраться до Туджунги, но что
прикажете делать с этими детьми? Назавтра у нас кончатся запасы пищи... У
нас здесь две сотни детей, о которых необходимо позаботиться!
странную смесь настроения подавленности и настроения приподнятости. - Что
ж. Мне не удалось побывать в ИРД, так что всего я не знаю, но... Думаю,