read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



государей в Пероннском замке, Оливье, действуя как ловкий и опытный агент
Людовика, провел в хлопотах. Он старался обещаниями и подарками набрать
своему государю сторонников, рассчитывая, что, когда гнев герцога вспыхнет,
они не станут раздувать пожар, а постараются его загасить. Как тень,
скользил он от палатки к палатке, из дома в дом, повсюду вербуя себе друзей,
но не по словам апостола, а всеми неправдами Маммона <Маммон (или Маммона) -
бог богатства у древних сирийцев; в европейские языки это слово перешло из
Библии, где означает "богатство", "нажива"; в переносном смысле - алчность,
корыстолюбие.>.
Как говорится о другом, не менее ловком политическом агенте: "Его рука
перебывала во всех руках, а губы прикоснулись к уху каждого". И наконец
благодаря разнообразным причинам, о которых мы уже упоминали, он успел
заручиться благосклонностью многих бургундских дворян, из которых одни
боялись Франции, другие ждали от нее разных благ, а третьи опасались, что,
если власть Людовика будет слишком ослаблена, герцог Карл станет беспощадным
деспотом, к чему он всегда стремился.
Там, где Оливье не рассчитывал на свои силы, он прибегал к помощи других
слуг короля. Таким образом он добился от графа Кревкера разрешения для лорда
Кроуфорда и Людовика Меченого на свидание с Квентином Дорвардом, который со
дня своего приезда в Перонну содержался, так сказать, в почетном заключении.
Предлогом для этого свидания были выставлены частные дела, но весьма
вероятно, что и сам Кревкер, боясь, как бы необузданный нрав герцога Карла
не привел его к бесславному насилию над Людовиком, был не прочь доставить
Кроуфорду удобный случай дать молодому стрелку кое-какие наставления,
которые могли оказаться полезными королю.
Встреча соотечественников носила самый радушный, можно сказать -
родственный характер.
- Удивительный ты парень! - сказал Кроуфорд, поглаживая Дорварда по
голове с нежностью любящего деда. - Тебе везет, точно ты родился в сорочке.
- А все потому, что он чуть не мальчишкой попал в стрелки, - подхватил
Меченый. - Вот обо мне, племянничек, никогда так много не говорили, а
почему? Потому что мне стукнуло уже двадцать пять лет, когда я вышел наконец
из пажей.
- Да и будучи пажом, ты был сущее страшилище, надо тебе отдать
справедливость, - сказал престарелый начальник. - Бородища - что твоя
лопата, а спина - точно у старого легендарного Уоллеса.
- Боюсь, что мне недолго осталось носить почетное звание стрелка: я
намерен оставить службу в шотландской гвардии, - проговорил, потупившись,
Квентин.
Меченый почти онемел от неожиданности, а на морщинистом лице лорда
Кроуфорда выразилось явное неудовольствие.
- Оставить службу! - воскликнул наконец Меченый, очнувшись. - Службу в
шотландской гвардии! Виданное ли это дело? Да я не поменялся бы местом с
самим коннетаблем Франции!
- Молчи, Людовик! - сказал Кроуфорд. - Этот молодчик лучше нас, стариков,
понимает, откуда ветер дует. Должно быть, по пути он наслушался всяких
россказней о короле Людовике, а теперь надеется извлечь из них выгоду,
сделавшись бургундцем и пересказав все герцогу Карлу.
- Если бы я этому поверил, я своими руками перерезал бы ему горло, будь
он пятьдесят раз сыном моей сестры! - воскликнул Меченый.
- Но я надеюсь, дядюшка, что вы по крайней мере справились бы сначала,
заслужил ли я такое обращение, - ответил Квентин. - А вам, милорд.., да
будет вам известно, что я не болтун: ни допрос, ни пытка не вырвут у меня ни
одного слова из того, что мне пришлось узнать на службе у его величества и
что могло бы послужить ему во вред. Я дал клятву хранить молчание об этом и
пока что держу ее. Но я не хочу оставаться на службе, где, помимо опасностей
в честном бою с неприятелем, я подвергаюсь засадам со стороны своих же
друзей.
- Ну, если уж ему так претят засады, боюсь, милорд, что нам придется
поставить на нем крест, - проговорил догадливый дядюшка, печально поглядывая
на лорда Кроуфорда. - Мне раз тридцать приходилось отбиваться от засад и по
крайней мере вдвое больше самому сидеть в них, потому что, сами знаете,
милорд, это любимый способ короля вести войну.
- Правда твоя, Людовик, - ответил лорд Кроуфорд. - Но помолчи, я,
кажется, лучше тебя понял, в чем тут дело.
- Дай-то господи, милорд! - заметил Меченый. - А то, верите ли, у меня
все нутро переворачивается, когда я подумаю, что сын моей сестры может
бояться засады.
- Я догадываюсь, в чем дело, молодой человек.
Должно быть, во время этого путешествия тебе пришлось повстречаться с
изменой, и у тебя явилось подозрение, что король сам ее подстроил.
- Да, всю дорогу меня преследовала измена, и счастье мое, что я ее
избежал. Был ли тут виноват король или нет, пусть рассудит бог и решит
собственная совесть его величества. Но король накормил меня голодного,
приютил бездомного, и не мне, особенно теперь, когда он в беде, возводить на
него обвинения, может быть даже несправедливые, потому что я слышал их из
самых подлых уст.
- Сын мой! Дорогой ты мой мальчик! - воскликнул лорд Кроуфорд, обнимая
Квентина. - Ты настоящий шотландец до мозга костей! Такой человек не покинет
друга и не станет поминать старые обиды, когда того приперли к стенке, а
поспешит ему на выручку.
- Если уж Кроуфорд тебя обнял, так дай и я обниму тебя, племянник, хотя
тебе и следовало бы знать, что для солдата засада то же, что молитвенник для
священника!
- Уж ты бы лучше помолчал, Людовик! Ты, мой друг, просто осел, если не
понимаешь, каким племянником тебя наградил господь!.. А теперь скажи мне,
дружок: знает ли король о твоем благородном и мужественном намерении? Видишь
ли, ему, бедняге, в теперешнем его положении очень важно знать, на кого он
может положиться. Ах, и зачем только его гвардия не с ним! Но да будет воля
господня! Так как же, знает король о твоем намерении или нет?
- Наверное не могу сказать, милорд, - ответил Квентин, - хоть я и сообщил
Мартиусу Галеотти, астрологу, что ни в коем случае не выдам герцогу ничего,
что могло бы повредить королю. Что же касается моих подозрений, то прошу
меня извинить: я не могу поделиться ими даже с вашей милостью; тем меньше,
понятно, у меня было охоты сообщать их ученому философу.
- А, так вот оно что! - сказал лорд Кроуфорд. - Недаром Оливье
рассказывал мне, что Галеотти вчера смело пророчествовал перед королем о
том, как ты станешь вести себя дальше. Очень рад, что его предсказания имели
на этот раз более надежный источник, чем язык звезд.
- Он пророчествовал! - сказал со смехом Меченый. - Небось его звезды ни
разу не поведали этому мудрецу, что почтенный Людовик Лесли помогает одной
смазливой бабенке тратить его собственные дукаты!
- Замолчи, Людовик! - вскричал Кроуфорд. - Замолчи, скотина! Если ты не
уважаешь моих седин, потому что я такой же старый routier <Стреляный воробей
(франц.).>, как и ты сам, так пощади хоть молодость и невинность этого
мальчика и не заставляй его выслушивать подобные непристойности.
- Ваша милость можете говорить что вам угодно, - ответил Лесли, - но,
клянусь честью, наш ясновидящий Сондерс Суплджо, сапожник из Глен-хулакина,
десять раз заткнул бы за пояс вашего Галотти, Галипотти или как его там
зовут! Он предсказал, что все дети моей сестры умрут; он заявил это в день
рождения младшего из них - вот этого самого Квентина. Конечно, когда-нибудь
и он умрет, и тогда предсказание сапожника сбудется до конца: из всего
выводка он единственный пока уцелел. Тот же самый Сондерс предсказал мне,
что я разбогатею благодаря женитьбе; правда, я еще не женился, когда и как
это случится - не знаю, ибо сам пока не думаю о браке, а Квентин - еще
мальчишка, и жениться ему рано. И еще Сондерс предсказал...
- Будет, будет, Людовик! Если и это пророчество так же кстати, то лучше
помолчи. Нам пора проститься с твоим племянником, и да укрепит его благие
намерения пречистая дева, потому что одного его легкомысленного слова
довольно, чтобы наделать столько зла, что потом его не поправит и сам
парижский парламент <Парижский парламент был высшим судом во Франции.>. Да
благословит тебя бог, дитя мое! И послушай меня, старика: не торопись
бросать службу в нашей дружине. Скоро, очень скоро нам предстоит славное
дело, и драться мы будем при свете дня, без всяких засад.
- Прими и мое благословение, племянник, - добавил Людовик Лесли, - потому
что, если тобой доволен наш доблестный начальник, я тоже должен быть доволен
тобой.
- На минуту, милорд, - сказал Квентин, отводя в сторону лорда Кроуфорда.
- Я должен вас предупредить, что ряд обстоятельств, от сохранения которых в
тайне зависит безопасность его величества, известен, кроме меня, еще одному
лицу. Лицо это не связано с королем ни долгом службы, ни чувством
благодарности. Может быть, она считает молчание необязательным для себя...
- Она! Значит, в деле замешана женщина? - воскликнул лорд Кроуфорд. - Да
сжалится над нами небо! Мы пропали!
- Нет, милорд, не думайте этого, - ответил Дорвард. - Постарайтесь только
употребить все ваше влияние на графа Кревкера: добейтесь, чтобы он разрешил
мне повидаться с графиней Изабеллой де Круа, и я ручаюсь, что мне удастся
убедить ее хранить тайну так же свято, как сделаю это я сам.
Старый лорд долго о чем-то раздумывал, то поглядывая на потолок, то
опуская глаза к полу, то с недоумением покачивая головой, и наконец сказал:
- Клянусь честью, во всем этом есть что-то, чего я не понимаю! Повидаться
с графиней Изабеллой де Круа, с такой знатной и богатой дамой! И ты,
шотландский юноша-бедняк, так уверен, что она тебя послушает? Или ты не в
меру самонадеян, или, мой юный друг, ты не тратил времени даром, путешествуя
с ней. Клянусь святым Андреем, я поговорю с Кревкером! Может быть, он и
исполнит твою просьбу, потому что сам не на шутку боится, как бы бешеный
нрав Карла не запятнал его герцогскую честь слишком жестокой расправой с
Людовиком. Но просьба странная, очень странная!
С этими словами старый лорд, пожимая плечами, вышел из комнаты в
сопровождении Людовика Лесли, который, не желая ни в чем отстать от своего



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 [ 85 ] 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.