остановилась на гравии рядом с исклеванным стервятниками остовом степного
кролика.
чувствовала, как Мэри с каждой секундой уходит все дальше и дальше. Лаура
стиснула кулак и стукнула по рулю. Затем она вылезла, чтобы осмотреть
разбитый двигатель. Кто говорит, что в пустыне жарко, никогда не был там в
феврале, потому что холод пробрал до костей. Но радиатор был маленьким
островком ада, извергавшим ржавую воду, и мотор тикал, как часовой механизм
бомбы. Лаура огляделась, но шоссе налево и направо было пустым. Мимо
пронесся автомобиль, через несколько секунд второй. Ей нужна помощь, и как
можно быстрее. Приближался третий автомобиль, и Лаура подняла руку, чтобы
помахать ему. Из-под колес ей в лицо брызнула галечная мелочь, и шоссе снова
опустело. Остались только сама Лаура, сломавшийся "катлас" и остов кролика -
скелет и уши.
обслуживания, она понятия не имела. Мэри едет во Фристоун, и Лаура не
собирается весь день ждать доброго самаритянина. Она вышла на шоссе и
повернулась лицом к востоку.
Автомобиль - кажется, семейный фургон - быстро приближался. Она сунула руку
под оба свитера и нащупала рукоятку автоматического пистолета. Если через
пять секунд автомобиль не начнет тормозить, она успеет выхватить пистолет и
поиграть в дорожного бандита.
намертво стиснула рукоятку пистолета. - Тормози, чтоб тебя!
сидела женщина. Оба явно не рвались ей на помощь, а еще Лаура увидела над
спинкой переднего сиденья детское лицо. Мужчина вел машину так, словно он
еще не решил, протянуть ли ей руку помощи или нет. И видно было, как женщина
его шпыняла. "Наверное, думают, что со мной лучше не связываться", -
подумала Лаура. И ей пришло в голову, что они могут быть правы.
окно.
шестилетним сыном Гэри ехали навестить родителей в Сакраменто. Все это Лаура
узнала по пути до следующего поворота к городу под названием Халлек, в
четырех милях дальше по шоссе. Она рассказала им, что ее зовут Беделия Морз
и что она пытается добраться до Сан-Франциско, чтобы найти старого друга.
Это было похоже на правду. Гэри невинно спросил, почему у нее вся рука
забинтована и зачем такая блямба на лице. Она ответила, что сильно упала
дома. Когда он спросил, где ее дом, она промолчала. Еще через минуту он с
детской непосредственностью спросил ее, моется ли она когда-нибудь? Кетти
зашикала на него и нервно засмеялась, но Лаура сказала, что ничего
страшного, просто она давно в дороге.
шлакоблочных зданий, еще несколько обветшалых домов, закусочная,
оборудованная в старом железнодорожном вагоне, и оштукатуренное здание
почты, над которым развевался американский флаг. На одном из шлакоблочных
зданий была грубо намалевана вывеска, указывающая, что это гараж Марко.
Рядом с ним была бензоколонка и два автомобиля, будто обгрызенные стаей
крыс. За гаражом располагалась свалка и куча лысых автопокрышек. Там же
стоял ярко-оранжевый ремонтный грузовик, и Джо Шеффилд остановил машину
рядом с ним.
приземист, как пожарный кран, на нем был выпачканные смазкой рабочие штаны и
футболка, а мускулистые руки были покрыты татуировками от запястий до плеч.
Еще он был совершенно лыс, а лицо закрывали защитные очки с желтоватыми
стеклами.
Шеффилдам выйти из машины бросить их здесь, а самой гнаться за Мэри. Гараж
Марко - это дыра, и ремонт ее машины будет затяжным испытанием нервов. Надо
вытащить пистолет и забрать машину, и сделать это прямо сейчас.
ствола пистолета, хотя она и подумать не могла бы о другом применении
пистолета, кроме как напугать. Да, тяжелый случай.
к лысоголовой перепачканной обезьяне, которая была ниже ее на три дюйма и
глядела на нее сквозь желтые очки, как лягушка-бык.
Она разглядела, что татуировки на руках мужчины изображают переплетенные
фигуры голых женщин.
Марко, как написано на вывеске.
появился пистолет. Она прижала его к лысому черепу.
Лаура знала, что и она не пахнет розой, но Марко источал запах застарелого
пота и грязного белья такой, что его хотелось занюхать лимбургским сыром.
Возле "катласа" Марко заглянул в радиатор и присвистнул:
радиаторе хватит ржавчины, чтобы потопить линкор!
пистолет, который Лаура держала в руке. - Слушай, убрала бы ты его, Энни
Оукли! У меня что, мишень на заднице нарисована?
здоровой рукой и локтем было бы цирковым трюком.
лапшу - то да, запросто. Если честно, то сухой остаток такой: нужен новый
радиатор. Еще прогнили несколько шлангов и ремни тоже вот-вот лопнут.
Маслопроводы - будто их крысы жевали. Ты еще слышишь?
пальцами. - Надо найти радиатор, который подойдет к этой развалине. За таким
придется ехать в магазин запчастей в Элко. Значит, о чем тут речь? Две
крупных бумажки, и до конца рабочего дня я даже начать не успею.
пятьсот тридцать четыре доллара - все, что оставалось от выручки за
бриллиант обручального кольца. - Могу я здесь купить подержанный
автомобиль?
руками в бочкообразные бедра. - У него будет мотор, но может не оказаться
пола. На четыре бумаги не очень-то много купишь, если только... - Он обнажил
в ухмылке серебряный зуб. - Чего-нибудь у тебя найдется в обмен?
токовать. Ей нужны были его руки, а не другие сомнительные инструменты.
она. - При этом я хочу, чтобы вы не прекращали работы, пока она не будет
готова.
шину ботинком, ободранным стальной мочалкой.
за пояс, полезла в карман и показала наличность.
разорванными облаками, потом на радиатор и шумно выдохнул воздух, отвесив
нижнюю губу.
отсталый пацан, который мне помогает, когда не читает свои комиксы с
Бэтменом. Колонки придется отключить и мастерскую закрыть, занявшись только
одной работой. До Элко двадцать миль туда и обратно. Четыре часа минимум.
карте до Сан-Франциско еще пятьсот миль и пятьдесят миль до Фристоуна. Если
ехать всю ночь, можно добраться до Фристоуна к рассвету. А когда туда
доберется Мэри? Где-то после полуночи, если будет ехать не останавливаясь.
Лаура почувствовала, как слезы просятся наружу. Бог от нее отвернулся. Мэри
будет во Фристоуне на четыре часа раньше.