read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да, сильную боль, - ответил д'Артаньян, не зная хорошенько, что от-
вечать.
- Будьте спокойны, - прошептала миледи, - я отомщу на вас, и моя
месть будет жестокой!
"Нет! - подумал д'Артаньян. - Минута откровенности между нами еще не
наступила".
Д'Артаньян не сразу пришел в себя после этого короткого диалога, но
все помышления о мести, принесенные им сюда, бесследно исчезли. Эта жен-
щина имела над ним поразительную власть, он ненавидел и в то же время
боготворил ее; он никогда не думал прежде, что два столь противоречивых
чувства могут ужиться в одном сердце и, соединясь вместе, превратиться в
какую-то странную, какую-то сатанинскую любовь.
Между тем раздался бой часов, пора было расставаться. Уходя от миле-
ди, д'Артаньян не испытывал ничего, кроме жгучего сожаления о том, что
надо ее покинуть, и между страстными поцелуями, которыми они обменялись,
было назначено новое свидание - на следующей неделе. Бедная Кэтти надея-
лась, что ей удастся сказать д'Артаньяну хоть несколько слов, когда он
будет проходить через ее комнату, но миледи сама проводила его в темноте
и простилась с ним только на лестнице.
Наутро д'Артаньян помчался к Атосу. Он попал в такую странную исто-
рию, что нуждался в его совете. Он рассказал ему обо всем; в продолжение
рассказа Атос несколько раз хмурил брови.
- Ваша миледи, - сказал он, - представляется мне презренным создани-
ем, но все же, обманув ее, вы сделали ошибку: так или иначе, вы нажили
страшного врага.
Говоря это, Атос внимательно смотрел на сапфир в оправе из алмазов,
заменивший на пальце д'Артаньяна перстень королевы, который теперь бе-
режно хранился в шкатулке.
- Вы смотрите на это кольцо? - спросил гасконец, гордясь возможностью
похвастать перед друзьями таким богатым подарком.
- Да, - сказал Атос, - оно напоминает мне одну фамильную драгоцен-
ность.
- Прекрасное кольцо, не правда ли? - спросил д'Артаньян.
- Великолепное! - отвечал Атос. - Я не думал, что на свете существуют
два сапфира такой чистой воды. Должно быть, вы его выменяли на свой ал-
маз?
- Нет, - сказал д'Артаньян, - это подарок моей прекрасной англичанки
или, вернее, моей прекрасной француженки, ибо я убежден, что она роди-
лась во Франции, хоть и не спрашивал ее об этом.
- Вы получили это кольцо от миледи? - вскричал Атос, и в голосе его
почувствовалось сильное волнение.
- Вы угадали. Она подарила мне его сегодня ночью.
- Покажите-ка мне это кольцо, - сказал Атос.
- Вот оно, - ответил д'Артаньян, снимая его с пальца.
Атос внимательно рассмотрел кольцо и сильно побледнел; затем он при-
мерил его на безымянный палец левой руки; оно пришлось как раз впору,
словно было заказано на этот палец. Гневное и мстительное выражение ом-
рачило лицо Атоса, обычно столь спокойное.
- Не может быть, чтобы это было то самое кольцо, - сказал он. - Каким
образом могло оно попасть в руки леди Кларик? И в то же время трудно
представить себе, чтобы между двумя кольцами могло быть такое сходство.
- Вам знакомо это кольцо? - спросил д'Артаньян.
- Мне показалось, что я узнал его, - ответил Атос, - но, должно быть,
я ошибся.
И он вернул кольцо д'Артаньяну, не отрывая от него взгляда.
- Вот что, д'Артаньян, - сказал он через минуту, - снимите с пальца
это кольцо или поверните его камнем внутрь: оно вызывает во мне такие
мучительные воспоминания, что иначе я не смогу спокойно разговаривать с
вами... Кажется, вы хотели посоветоваться со мной о чем-то, говорили,
что не знаете, как поступить... Погодите... покажите-ка мне еще раз этот
сапфир. На том, о котором я говорил, должна быть царапина на одной из
граней: причиной был один случай.
Д'Артаньян снова снял с пальца кольцо и передал его Атосу.
Атос вздрогнул.
- Посмотрите, - сказал он, - ну, не странно ли это?
И он показал д'Артаньяну царапину, о существовании которой только что
вспомнил.
- Но от кого же вам достался этот сапфир, Атос?
- От моей матери, которая, в свою очередь, получила его от мужа. Как
я уже сказал вам, это была старинная фамильная драгоценность... и она
никогда не должна была уходить из нашей семьи.
- И вы... вы продали ее? - нерешительно спросил д'Артаньян.
- Нет, - ответил Атос со странной усмешкой. - Я подарил ее в ночь
любви, так же, как сегодня ее подарили вам.
Д'Артаньян задумался; душа миледи представилась ему какой-то мрачной
бездной.
Он не надел кольцо, а положил его в карман.
- Послушайте, - сказал Атос, взяв его за руку, - вы знаете, д'Ар-
таньян, что я люблю вас. Будь у меня сын, я не мог бы любить его больше,
чем вас. Поверьте мне: откажитесь от этой женщины! Я не знаю ее, но ка-
кой-то внутренний голос говорит мне, что это погибшее создание и что в
ней есть нечто роковое.
- Вы правы, - ответил д'Артаньян. - Да, я расстанусь с ней. Признаюсь
вам, что эта женщина пугает и мена самого.
- Хватит ли у вас решимости? - спросил Атос.
- Хватит, - ответил д'Артаньян. - И я сделаю это не откладывая.
- Хорошо, мой мальчик. Вы поступите правильно, - сказал Атос, пожимая
руку гасконцу с почти отеческой нежностью. - Дай бог, чтобы эта женщина,
едва успевшая войти в вашу жизнь, не оставила в ней страшного следа.
И Атос кивнул д'Артаньяну, давая ему понять, что он хотел бы остаться
наедине со своими мыслями.
Дома д'Артаньян застал ожидавшую его Кэтти. После целого месяца го-
рячки бедняжка изменилась бы не так сильно, как после этой бессонной и
мучительной ночи.
Госпожа послала ее к мнимому де Варду. Миледи обезумела от любви,
опьянела от счастья; ей хотелось знать, когда любовник подарит ей вторую
ночь.
И несчастная Кэтти, вся бледная, дрожа, ждала ответа д'Артаньяна.
Атос имел на молодого человека сильное влияние, и теперь, когда его
самолюбие и жажда мести были удовлетворены, советы друга, присоединив-
шись к голосу собственного сердца, дали д'Артаньяну силу решиться на
разрыв с миледи. Он взял перо и написал следующее:
"Не рассчитывайте, сударыня, на свидание со мной в ближайшие нес-
колько дней; со времени моего выздоровления у меня столько дел подобного
рода, что мне пришлось навести в них некоторый порядок. Когда придет ва-
ша очередь, я буду иметь честь сообщить вам об этом.
Целую ваши ручки.
Граф де Бард".
О сапфире не было сказано ни слова. Хотел ли гасконец сохранить у се-
бя оружие против миледи или же - будем откровенны - оставил у себя этот
сапфир как последнее средство для приобретения экипировки?
Впрочем, неправильно было бы судить о поступках одной эпохи с точки
зрения другой. То, что каждый порядочный человек счел бы для себя позор-
ным в наши дни, казалось тогда простым и вполне естественным, и юноши из
лучших семей бывали обычно на содержании у своих любовниц.
Д'Артаньян отдал Кэтти письмо незапечатанным; прочитав его, она сна-
чала ничего не поняла, но потом, прочитав вторично, чуть не обезумела от
радости.
Она не могла поверить такому счастью; д'Артаньян вынужден был устно
уверить ее в том, о чем говорилось в письме, и, несмотря на опасность,
которою угрожал бедной девочке вспыльчивый характер миледи в минуту вру-
чения этого письма, Кэтти побежала на Королевскую площадь со всех ног.
Сердце лучшей из женщин безжалостно к страданиям соперницы.
Миледи распечатала письмо с такой же поспешностью, с какой Кэтти при-
несла его. Однако после первых прочитанных ею слов она смертельно поб-
леднела, потом скомкала бумагу, обернулась к Кэтти, и глаза ее засверка-
ли.
- Что это за письмо? - спросила она.
- Это ответ, сударыня, - дрожа, ответила Кэтти.
- Не может быть! - вскричала миледи. - Не может быть! Дворянин не мог
написать женщине такого письма... - И вдруг она вздрогнула. - Боже мой,
- прошептала миледи, - неужели он узнал? - И она замолчала.
Она заскрежетала зубами, лицо ее стало пепельно-серым. Она хотела по-
дойти к окну, чтобы вдохнуть свежий воздух, но могла лишь протянуть ру-
ку; ноги у нее подкосились, и она упала в кресло.
Кэтти решила, что миледи лишилась чувств, и подбежала, чтобы расстег-
нуть ей корсаж, но миледи быстро встала.
- Что вам нужно? - спросила она. - Как вы смеете прикасаться ко мне!
- Я думала, сударыня, что вы лишились чувств, и хотела помочь вам, -
ответила служанка, смертельно напуганная страшным выражением, появившим-
ся на лице миледи.
- Лишилась чувств! Я! Я! Уж не принимаете ли вы меня за какую-нибудь
слабонервную дурочку? Когда меня оскорбляют, я не лишаюсь чувств - я мщу
за себя, слышите?
И она знаком приказала Кэтти выйти.

VI
МЕЧТА О МЩЕНИИ



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 [ 85 ] 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.