действительно бредовая, в ней есть определенные реальные моменты. На
пример - в этом нелепом сборище чувство ответственности не утратила только
ты. У тебя сын пяти с хвостиком лет, за которым надо приглядывать и муж -
чтобы с ним ни случилось и как бы опасен он ни сделался... может, отчасти
ты и за него отвечаешь. А даже, если нет, подумай-ка вот над чем: сегодня
- второе декабря. Если спасателю не случится проезжать мимо, ты можешь
застрять тут еще на четыре месяца. Даже, если они начнут удивляться,
почему вы не выходите в эфир, сегодня никто сюда не соберется... может не
соберется еще несколько недель. Ты что, будешь целый месяц красться вниз
за едой, с ножом в кармане, вздрагивая от каждой тени? Ты действительно
полагаешь, что целый месяц сумеешь избегать Джека? Думаешь, тебе удастся
целый месяц не впускать Джека в комнаты наверху, если он захочет войти? У
него есть ключ ко всем дверям, а засов треснет от первого же сильного
удара ногой)
заглянула. Ни живой души. Стулья стояли только вокруг одного столика -
того, за которым они пытались есть, пока пустота столовой не начала
действовать им на нервы.
Венди почудилось, что она что-то слышит. Какой-то сдавленный стон.
какой-то предмет под дверью бара "Колорадо" - предмет, слабо блестевший в
рассеянном свете. Зажигалка Джека.
джина был так силен, что у нее перехватило горло. Его даже нельзя было
назвать запахом - в баре воняло, иначе не скажешь. Где, скажите на
милость, Джек нашел эту дрянь? Что, в глубине какого-то шкафа притаилась
бутылка? Где?
слышный стон. Венди медленно подошла к стойке.
полу. Судя по запаху, пьяный, как сапожник. Должно быть, пытался перелезть
прямо через стойку и потерял равновесие. Чудо, что он не сломал шею. Венди
вспомнилась старая поговорка: пьяному море по колено.
похож на малыша, который пытался сделать слишком много, но страшно
утомился и уснул на полу посреди комнаты. Он бросил пить, а взяться за
старое решил не сам - здесь не было спиртного, чтобы Джек мог начать
сызнова... так откуда же оно взялось?
покоились оплетенные соломкой винные бутылки. Их горлышки были заткнуты
свечами. По идее, решила Венди, это создает богемную обстановку. Подняв
одну бутылку, она встряхнула ее, почти не сомневаясь, что услышит, как
внутри плещется джин.
оказавшись по другую сторону, направилась туда, где лежал муж,
задержавшись только, чтобы взглянуть на поблескивающие хромированные
краны. Они были сухими, но, пройдя рядом, она уловила сырой и свежий запах
пива, витавший в воздухе, как тонкий туман.
посмотрел вверх, на нее. Через секунду абсолютно бессмысленный взгляд
прояснился.
обнимешь меня? Джек, где ты...
запах джина и оливок словно бы поселил в Венди прежний ужас - куда более
сильный, чем мог вселить любой отель как таковой. Некая ее отстраненная
частичка подумала: самое плохое, что все свелось вот к чему: я да мой муж
пьяница.
на щиколотку так, словно хотели стереть ее в порошок. Не выпуская ее, Джек
стал на трясущиеся колени. - Вы хотели так напомогать, чтоб ноги нашей тут
не было! Но теперь... ты... попалась!
лодыжку и неуверенно поднялся с колен на ноги, да так и остался стоять
перед ней, пошатываясь, она даже не попыталась убежать.
уехали, потому что знаешь: тут-то со мной и будет покончено. Ты хоть раз
подумала про мои о-о... обя... обяз'ти? Не-е, мать твою так, это тебе в
голову не приходило. Вечно думаешь только одно: как бы спихнуть меня
пониже. Точь-в-точь моя мамаша, ты сука бесхарактерная, тряпка!
говоришь. Ты пьян. Не знаю, как тебе это удалось, но ты напился.
сговорились. Вы что-то задумали. Разве не так?
делаешь! Когда я говорю: "мы остаемся, я буду работать", ты говоришь: "да,
милый" и он говорит: "да, папа", а потом вы начинаете замышлять. Вы
надумали использовать снегоход. Сговорились. Но я понял. Я вычислил. Ты
думала, я не соображу? Ты думала, я тупица?
а следом - Дэнни. Тогда, может быть, отель будет доволен и позволит Джеку
убить себя. Как тому прежнему смотрителю. Как
беседовал в бальном зале.
Джека обвисло от жалости к себе. - Мальчик мой. Теперь он тоже ненавидит
меня. Ты позаботилась об этом. Вот что ты замышляла с самого начала, да?
Ты всегда ревновала, что, не так? Прямо как твоя мамаша. Не могла
успокоиться, пока не прибрала к рукам все. Не могла?
вспомнила про нож в кармане халата и полезла за ним, но Джек обвил ее
левой рукой, пригвоздив ее собственную руку к боку. На нее пахнуло резким
запахом джина и кислым - пота.
жестоко.
правой руке Джека присоединилась левая, теперь можно было свободно
вытащить нож, но Венди забыла про него. Ее пальцы взлетели к горлу и
беспомощно пытались отодрать руки мужа, которые были больше и сильнее.
Ты делаешь маме больно! - Мальчик пронзительно верещал, высокий чистый
звук несся откуда-то издалека.
вспышки света. В комнате потемнело. Она увидела, как сын вскарабкался на
стойку и всем телом кинулся Джеку на плечи. Вдруг одна из ладоней,
давивших ей на горло, исчезла - это Джек с рычанием отшвырнул Дэнни в
сторону. Мальчик влетел спиной в пустые полки и, отключившись, свалился на
пол. Ладонь вернулась на горло Венди. Красные вспышки стали чернеть.
лицо:
тебе покажу...
боролась все слабее. Одна рука выпустила пальцы мужа и медленно падала,
пока не простерлась под прямым углом к телу, кисть вяло, как у
утопленницы, свесилась с запястья.
бутылок, служивших декоративными канделябрами.
ладонь ощутила жирные потеки воска.
Венди знала, если она попадет только в плечо или по руке, ей не жить.
силой, что стекло под соломкой разлетелось. Толстое, тяжелое донышко
стукнулось о череп с таким же звуком, с каким падает на твердый пол
пилюля. Джек покачнулся на каблуках, глаза закатились. Давление на горло
ослабло, а потом исчезло совсем. Джек вытянул руки вперед, словно желая
удержаться на ногах, а потом рухнул на спину.