следующей гаубичной батарее.
капитаном принимал участие в прошлой войне в Персидском заливе. Ему довелось
уничтожать наземные цели, но тогда они тратили время главным образом на
охоту за пусковыми установками "скал". Опыт, накопленный в боевых действиях,
не может сравниться с учебными полетами и атаками на цели на полигоне базы
ВВС Неллис. Здесь он преследовал настоящего противника. Операция была
запланирована только в самых общих чертах. Он охотился за целями в реальном
масштабе времени, глядя на экран радиолокатора, направленного вниз, и
замечая цели острым глазом летчика-истребителя. К тому же в отличие от игр
на полигоне и в него эти парни стреляли настоящими снарядами. Ну что ж, зато
он сбрасывал на них настоящие бомбы. Зенитный огонь усилился, и Берман
направил самолет к следующей цели.
***
разрывов, два, а то и три десятка снарядов взорвались в сотне метров перед
боевой позицией, через тридцать секунд упало еще десять, потом, спустя снова
тридцать секунд, всего три. На горизонте, далеко за первой линией только что
появившихся вражеских танков, всплыли облака дыма и пыли. Через несколько
секунд земля содрогнулась и послышался отдаленный грохот. А еще через
несколько секунд ему все стало ясно. Над головой показались истребители,
летящие на юг. Судя по очертаниям, это были свои. Затем майор увидел в
отдалении от них еще один "игл", который тащил за собой дымный хвост; все
сильнее раскачиваясь, "игл" наконец перевернулся, и от него отделились две
точки, вскоре превратившиеся в раскрытые парашюты. Они должны были
опуститься где-то в километре за его позицией. И тут же истребитель врезался
в землю, взметнув гигантский огненный шар. Майор послал машину за
парашютистами, а сам продолжал наблюдать за приближавшимися танками
противника, которые по-прежнему находились вне пределов досягаемости его
танковых орудий, а у него все еще не было артиллерийской поддержки,
способной преградить им путь.
***
учения, вот только сегодняшний вечер ему не удастся провести в офицерском
клубе, рассказывая о своих приключениях, или заскочить в Лас-Вегас
посмотреть шоу и побывать в казино. Во время третьего захода на цель они
напоролись на заградительный огонь, и подбитый "игл" не смог дотянуть до
базы. Раскрытый парашют еще не опустил полковника на землю, а он уже заметил
приближающуюся машину и не мог понять, своя она или вражеская. Через пару
секунд он разобрал, что машина походит на американский "хаммер". Когда ноги
Бирмана коснулись плотного песка и он почувствовал сильный удар, машина была
уже в пятидесяти метрах. Нажав на кнопку, он отстегнул лямки парашюта и
выхватил пистолет, но тут же увидел в машине двух саудовских солдат. Один из
них выпрыгнул из машины и направился к нему, а второй развернул "хаммер" и
поехал к месту, где опустился оператор.
Напарник Бермана сидел в нем, держась за колено и морщась от боли.
камень.
понял это через несколько секунд, ощутив себя, словно в боевике Берта
Рейнолдса. "Хаммер" мчался по пустыне, подпрыгивая на ухабах, чтобы
побыстрее укрыться в безопасности вади. Наконец полковник с удовлетворением
увидел очертания саудовских танков. Его доставили прямо на командный пункт.
Перед ними все еще рвались снаряды, но теперь прицел противника сбился, и
они падали с полукилометровым недолетом.
по званию. Берман сунул пистолет в кобуру и оглянулся вокруг.
серьезно потрепали их артиллерию, но какому-то мерзавцу здорово повезло, и
он сбил нас из своей "шилки" <"Шилка" - четырехствольная зенитная
автоматическая установка российского производства.>. Вы можете достать для
нас вертушку?
чего-нибудь.
***
батальон был уже в состоянии полной боевой готовности, и полковник выдвинул
его на двадцать миль вперед, расположив по обе стороны от шоссе, ведущего к
военному городку короля Халеда, чтобы прикрыть остальные подразделения,
двигающиеся из Дахрана. К сожалению, артиллерийские орудия были выгружены в
последнюю очередь, и пройдет не меньше четырех часов, прежде чем бригадная
артиллерия будет готова к бою. С этим, однако, ничего нельзя было поделать.
По мере прибытия подразделений Эддингтон направлял их на сборный пункт, где
они заправлялись горючим. На то, чтобы отвести бронетехнику в сторону от
дороги, добраться до промежуточного сборного пункта и там заправиться, у
каждой роты уходил примерно час. Вот уже почти сформирован и второй
батальон. Полковник решил послать его к западу от шоссе, что позволит
первому батальону передислоцироваться на восток. Таким образом прикрытие
бригады усилится вдвое. Как трудно объяснить людям, что для успешных боевых
действий умение убивать менее важно, чем способность правильно управлять
передвижением своих войск. Важны также и данные разведки. Собственно боевые
действия являются всего лишь заключительным актом гигантского балета, при
котором почти все время уходит на то, чтобы разместить танцоров на сцене в
соответствующих местах. Два первых акта - знать, куда направить их, и затем
доставить на место - взаимосвязаны и не могут существовать один без другого,
а у Эддингтона все еще не было ясной картины. Разведывательная группа его
бригады только начала действовать и получать точную информацию из Эр-Рияда.
Находящийся в авангарде батальон выслал на десять миль вперед
разведывательную завесу из "хаммеров" и бронемашин "брэдли". Машины разведки
укрылись, насколько это возможно, за холмиками, солдаты лежали на песке,
наблюдая в бинокли. Пока они ничего не обнаружили, кроме отдельных облаков
пыли далеко за горизонтом и еле слышных раскатов, разносящихся на
поразительное расстояние. Ну что ж, решил Эддингтон, тем лучше. У него есть
время на подготовку, а время для солдата - самое ценное.
они займут позицию слева от вас. Сразу после этого начните смещаться вправо,
прием.
состоянии.
телефонную трубку связисту.
Информация для вас.
***
вади. Полковнику Берману еще не приходилось бывать под обстрелом тяжелых
орудий, и первый опыт не доставил удовольствия. Теперь он понял, почему
танки и бронетранспортеры рассредоточены на изрядном расстоянии друг от
друга, что сначала очень удивило его. Один снаряд разорвался в сотне метров
слева от танка, за которым он скрывался вместе с майором Абдуллой, к
счастью, на противоположной стороне. Оба отчетливо слышали, как осколки
застучали по танковой броне.
восстановить слух после сильного взрыва.
напугал нас, - заметил Абдулла, глядя в бинокль. Приближающиеся Т-80
находились на расстоянии едва ли больше трех тысяч метров, но еще не
заметили саудовских танков М 1А2, у которых из песка высовывались одни
башни.
осталось от Четвертой бригады. - Такая информация отнюдь не прибавила
оптимизма полковнику Берману. Башня танка над их головами чуть повернулась
влево. Из рации майора донеслась какая-то фраза, и он что-то односложно
выкрикнул в ответ. Через секунду стоящий рядом танк с оглушительным грохотом
выбросил из главного орудия длинный язык пламени и откатился на фут назад.
По сравнению с грохотом выстрела разрыв снаряда показался полковнику
потрескиванием фейерверка. Несмотря на опасность, Берман поднял голову.
Вдалеке он увидел столб дыма и летящую в сторону башню, сорванную с танка.
***