было. Дэвид повернулся и устремился в противоположную часть помещения, за
пюпитр. Он с детства знал о находящемся там коридоре аварийного выхода.
Доктор Кобб пригрозил отшлепать его, когда он впервые обнаружил этот
коридор и прогулялся по нему до находящегося в его конце шлюза.
и коснулся почти невидимой кнопки в углублении между двумя верхними
экранами. Дверь распахнулась в коридор. Бросив последний взгляд через
плечо, он увидел следящего за ним Кобба, с задумчивым выражением на
мрачном лице. Бхаджат уже отвернулась, опустив голову.
заколебался. Я мог бы увести ее с собой... Но затем подумал, что если дело
выйдет не так, как он надеялся, у нее будут лучшие шансы на выживание
отдельно от него.
коридор и снова старательно закрывая дверь.
серые стены не нарушались ни дверями, ни указателями. Расположенные на
потолке с интервалами каждые несколько метров световые панели отбрасывали
достаточно света, чтобы позволить человеку бежать как можно скорее.
аварийный шлюз именно там, где он был всегда, молча додающийся минуты,
когда он понадобится. По другую сторону шлюза, знал Дэвид, находится
аварийная капсула - своего рода миниатюрная челночная сфера для применения
только в случае крайней необходимости. Ни шлюз, ни капсула ни разу не
применялись за всю прежнюю историю "Острова номер 1", за исключением
обычных проверок. Никогда не возникало никакой надобности. Но спасательные
капсулы стояли прикрепленные к внешней оболочке главного цилиндра, словно
ракушки, облепившие днище океанского лайнера, словно спасательные шлюпки,
готовые к применению, если обитателям "Острова номер 1" понадобится
покинуть его.
Земли, ни до Луны. Они не отличались такими удобствами, какие имелись в
обычных челночных сферах, сновавших между цилиндром и рабочими модулями.
Но в одну из аварийных капсул могла втиснуться дюжина людей и прожить в
ней несколько недель, пока не прибудет спасательный корабль из Селены или
с Земли.
трафарету надпись: "ТОЛЬКО В ЭКСТРЕННОМ СЛУЧАЕ". Дэвид рывком открыл люк,
зная, что это вызовет электронный вой в сети безопасности колонии. В шлюзе
размером с гроб лезли в глаза такие же трафаретно-выведенные указания, как
им пользоваться. Дэвид изучил вделанную в стену на уровне глаз небольшую
панель с лампочками.
наружного шлюза находилась в рабочем состоянии и уже наполнялась пригодным
для дыхания воздухом. Дэвид распахнул наружный люк и шагнул через него в
него капсулу.
почувствовав, что тело Дэвида миновало его поры. Дэвид оказался на узком
металлическом мостике. Под ним стояли амортизационные кушетки на
двенадцать человек, по четыре в ряд. Припасы, знал он, хранились под
настилом палубы. В хвостовой части палубы располагался крошечный камбуз, в
носовой рубке - управление.
связью с компьютером для освежений в памяти управлением капсулой. Оно было
достаточно простым и через несколько минут он полностью перевел капсулу на
автономную мощность.
отделявшие капсулу от корпуса цилиндра. Другая кнопка включила на короткое
время зажигание алюминиево-кислородного ракетного двигателя и капсула
отчалила от главного цилиндра колонии.
капсулы заключалась в удалении прочь при катастрофе. Навигационного
оборудования в ней имелось немногим больше, чем на спасательной шлюпке
океанского лайнера. Но Дэвид не собирался пассивно дрейфовать в космосе,
пока его кто-нибудь не подберет. У него на уме была определенная цель
полета: рабочий модуль, паривший между госпиталем колонии и
сельскохозяйственными модулями, специализирующимися на выращивании
фармацевтических растений. Модуль, содержащий высокоразвитую биохимическую
лабораторию "Острова номер 1". Модуль, где вызрел и "родился" он сам.
использовав собственный имплант, как связующий сегмент. Через центр
управления космическими судами проходить нельзя, знал он. Тот находится в
руках партизан. Он просидел за управление пустой аварийной капсулы
странные несколько минут, слушая позвякивающее электронное пение у себя в
голове, пока компьютеры переговаривались между собой на собственном,
частом, как стаккато, языке.
полыхнули реактивные струи управления вокруг сферического корпуса капсулы,
и судно повернулось кругом и направилось к висящему над главным цилиндром
колонии скопления модулей.
светом, а биохимическая лаборатория взята в перекрестье видеоэкрана
передних сенсоров, Дэвид откинулся на спинку пилотского кресла и сделал
глубокий с содроганием вдох.
Административного Совета не становилось светлее. Двое его членов оказались
заложниками на "Острове номер 1". Пустое кресло, где бывало сидел Бовето,
смотрело на других Советников, словно обвиняющий глаз. По какой-то причине
пустое кресло аль-Хашими, кажется, беспокоило их не столько сильно.
согласился Мальков.
смысле они держат заложниками весь мир. Они отключают спутники Солнечной
Энергии.
Противопоставить силе силу.
на метр глубиной. Сегодня на рассвете отключили энергию Ленинграду. Они
убьют тысячи, наверное, миллион или больше в одном только Советском Союзе.
Уильямс. - Позволим им забрать власть у Всемирного Правительства?
пустыми креслами, спокойно посоветовал:
Поспешные, опрометчивые действия будут хуже, чем полное бездействие.
номер 1" и Спутников Солнечной Энергии, не так ли?
Директора, не так ли?
следовало бы отправить бригады техников на все Спутники Солнечной Энергии
и взять управление ими на себя.
мы пытаемся сделать, они активируют на спутниках маневренные двигатели и
совершенно уберут их с нынешних орбит. Они могут даже погнать их обратно в
земную атмосферу и сжечь или разбить их.
команды космонавтов смогут перехватить спутники и поставить их обратно на
нужные орбиты.
регионы мира совершенно лишаться энергии. Это будет страшной катастрофой.
ритуально убивать Бовето, аль-Хашими и кто знает, кого еще?
Террористов мало. Жителей "Острова номер 1" много. Наверное, они сами
смогут разрешить для себя эту проблему.
фасеточный глаз окружавших его со всех сторон соединенных видеоэкранов и
не сводил взгляд с Бхаджат.
над краем кафедры макушки ее глянцево-черных волос. Руки ее сцепились, а
лицо, ставшее маской несчастья, сверкало от пота.
на него.