АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Чарлз Дарт кивнул и провел Тошио к корме маленького космического
корабля.
Дважды они скрывались, поднимаясь на высокие деревья, когда внизу
проходили патрулирующие стеносы. Фины не догадывались посмотреть вверх. Но
Тошио знал, что если их с Чарли засекут на открытой местности, им придется
умереть.
Чарли снял заднюю крышку служебного прохода между двигателями.
- Я прополз между линиями питания вот здесь, пока не добрался до
плиты в переборке. - Он показал. Тошио всмотрелся в лабиринт труб.
Потом удивленно взглянул на Дарта.
- Неудивительно, что никто не заподозрил "зайца" на борту. Вы так же
пробрались и в арсенал? Пролезли через трубопроводы, куда не войдет
человек?
Планетолог кивнул.
- Ты не сможешь идти со мной. Значит, мне придется добираться до
малышей одному.
Тошио кивнул.
- Я думаю, они в кормовом трюме. Вот переводчик.
Он протянул прибор. Переводчик походил на большой медальон на цепи,
чтобы можно было повесить на шею. Все неошимпы знакомы с такими приборами,
потому что до трехлетнего возраста им очень трудно говорить. Чарли надел
прибор. Начал пробираться в маленькое отверстие, но потом остановился и
искоса взглянул на гардемарина.
- Слушай, Тошио. Представь себе, что это один из зоокораблей
двадцатого века, или клипер, в трюме которого перевозят предразумных
шимпанзе - или что они там использовали, - их везут из Африки в
лаборатории или в цирк. Ты бы стал их спасать?
Тошио пожал плечами.
- Честно говоря, не знаю, Чарли. Хочется думать, что стал бы. Но на
самом деле не знаю, как бы я поступил.
Неошимп долго смотрел человеку в глаза, потом хмыкнул:
- Ну хорошо, охраняй тыл.
Тошио подтолкнул его, и Чарли втиснулся в механический лабиринт.
Тошио присел и прислушался к звукам в лесу. Чарли, ставя изнутри плиту на
место, ужасно шумел. Но вот шум прекратился.
Тошио скользнул в лес, чтобы незамеченным обойти окружающую
местность.
По треску, доносящемуся со стороны деревни, он решил, что стеносы
забавляются разрушением. Он надеялся, что маленькие существа не вернулись
наблюдать за этим.
Вернувшись к баркасу, Тошио взглянул на часы. До взрыва семнадцать
минут. Осталось очень мало времени.
Он протиснулся в сектор обслуживания и начал выводить из строя
клапаны. Конечно, эти двигатели Такката-Джиму не нужны. Если он
конвертировал бомбы, то может действовать на гравитационных. Открытый люк
уменьшит аэродинамическую устойчивость корабля, но ненамного. Такие
баркасы делают очень прочными.
Он остановился и прислушался. Шум в лесу усиливается. Фины
возвращаются.
- Быстрее, Чарли! - Он потрогал рукоять игольника, не уверенный, что
сумеет попасть в места, не защищенные металлическими доспехами.
- Выходите!
Из глубины послышался негромкий писк. Звуки отражались от стен узких
проходов, и наконец Тошио увидел зеленые лапы с плоскими перепончатыми
пальцами.
Затем показалась голова недоумевающего кикви. Абориген выбрался из
отверстия, пробрался между путаницей труб и прыгнул в руки Тошио.
Тошио опустил перепуганное существо и протянул руки за следующим.
Кикви испускали громкие крики.
В конце концов все четверо выбрались. Тошио всмотрелся и увидел, что
Чарлз Дарт пытается поставить на место внутреннюю панель.
- Оставьте! - просвистел Тошио.
- Нет! Такката-Джим заметит изменение давления воздуха. Нам повезло,
что до сих пор он не заметил!
- Сюда! Они... - Тошио услышал жужжание моторов "паука" и треск
ветвей. - Они уже здесь! Я отвлеку их! Удачи, Чарли!
- Подожди!
Тошио отбежал в кустарник, чтобы фины не догадались, откуда он
пришел. Потом, пригнувшись, побежал.
Вот! Вот!
Китобой!
С сетями Ики!
Гонец за тунцами!
Вот! Убить! Вот!
Стеносы кричали совсем близко. Тошио нырнул за ствол орехового
дерева, над головой пронесся синий луч смерти. Кикви закричали и
разбежались по лесу.
Тошио перекатился и снова побежал, стараясь, чтобы между ним и
преследователями были деревья.
Он слышал звуки слева и справа. Фины пытались окружить его.
Комбинезон сковывал движения. Тошио пытался добраться до береговых утесов,
пока кольцо не сомкнулось.
96. ТОМ ОРЛИ
Какое-то время он слушал радио, и, хоть разобрал несколько языков,
переговоры в основном вели между собой компьютеры, а это ему ничего не
давало.
"Ну хорошо, - сказал он себе. - Попробуем все правильно
сформулировать. Речь должна быть грамотной".
97. СКИФ
Дэнни запиналась, произнося тщательно подготовленную речь. Она
старалась усилить аргументацию, но Хикахи остановила ее.
- Доктор Судман. Не нассстаивайте! Наша следующая остановка все равно
остров. Мы возьмем Тошио, если он еще там. И, возможно, будем иметь дело с
Такката-Джимом. Выступим, как только Крайдайки закончит.
Дэнни почувствовала, как проходит напряжение. Итак, теперь от нее
ничего не зависит. Делом займутся профессионалы. Она может расслабиться.
- Сколько?..
Хикахи покачала головой.
- На сей раз Крайдайки не предвидит хорошего результата. Много
времени не потребуется. Почему бы вам с Сахотом пока не отдохнуть?
Дэнни кивнула и повернулась, чтобы отыскать место в крошечном трюме и
лечь.
Сахот плыл рядом с ней.
- Слушай, Дэнни, раз уж мы отдыхаем, хочешь попробовать массаж?
Дэнни рассмеялась.
- Конечно, Сахот. Только не очень увлекайся, ладно?
Крайдайки пытался еще раз договориться с ними.
: МЫ В ОТЧАЯННОМ ПОЛОЖЕНИИ: КАК И ВЫ КОГДА-ТО: МЫ ПРЕДЛАГАЕМ ПОМОЩЬ
МАЛЕНЬКИМ НЕЗАВЕРШЕННЫМ НА ЭТОЙ ПЛАНЕТЕ: НАДЕЖДУ ВЫРАСТИ НЕСЛОМЛЕННЫМИ:
: НАШИ ВРАГИ КОГДА-НИБУДЬ ПРИЧИНЯТ ВРЕД И ВАМ: ПОМОГИТЕ НАМ:
В ответ донеслось пульсирование. В нем замкнутость, давление, жар
расплавленной магмы. Песня, полная клаустрофобии, хвалы твердому камню и
текучему металлу.
+ ПРЕКРАТИ -
- МИР +
+ СВОБОДА!! -
- ИЗОЛЯЦИЯ +
Вслед за скрипом механизма неожиданно наступила тишина. Старый робот,
долго провисевший на двухкилометровой глубине в узкой шахте, был
уничтожен.
Крайдайки прощелкал знакомую фразу на тринари:
Вот и все -
Ему хотелось снова погрузиться в сон. Но на уровне реальности для
этого не было времени.
Сейчас важнее уровень реальности, в котором для него существует долг.
Может быть, позже. Позже он снова навестит Нукапай. Может, тогда она
покажет ему то невыразимое, что услышала на смутном пути предвидения.
Он направился к шлюзу маленького корабля. Увидев его, Хикахи начала
прогревать двигатели.
98. ТОМ ОРЛИ
- ...небольшая группа дельфинов замечена в нескольких сотнях пактаров
от этого места! Они быстро движутся на север. Могут появиться здесь, чтобы
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 [ 86 ] 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
|
|