read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


С живейшим интересом я ожидал появления мистера Трэдлса. Он оказался
тихим, степенным молодым человеком, скромным на вид, с забавной прической и
широко раскрытыми глазами и так быстро забился в темный угол, что я не без
труда мог его разглядеть. Наконец я рассмотрел его как следует и пришел к
выводу, что, если глаза меня не обманывают, это и в самом деле прежний
злополучный Томми.
Я приблизился к мистеру Уотербруку и сказал, что, кажется, имею
удовольствие видеть здесь своего бывшего школьного товарища.
- В самом деле? - с удивлением произнес мистер Уотербрук. - Но вы
слишком молоды, чтобы могли учиться в школе вместе с мистером Генри
Спайкером?
- О, я имел в виду не его! - возразил я. - Я имею в виду джентльмена по
фамилии Трэдлс.
- О! Да, да! Вот как! - сказал хозяин дома с гораздо меньшим интересом.
- Возможно.
- Если это действительно он, - продолжал я, бросив взгляд в сторону
Трэдлса, - то мы вместе были в школе, называвшейся Сэлем-Хаус, и он был
превосходным малым.
- О да! Трэдлс - славный малый. - согласился хозяин дома,
снисходительно кивнув головой. - Трэдлс очень неплохой малый.
- Странное стечение обстоятельств, - заметил я.
- Да, действительно странно, что Трэдлс вообще попал сюда, - ответил
мистер Уотербрук. - Его пригласили только сегодня утром, когда выяснилось,
что брат миссис Спайкер нездоров и его место за столом свободно. Брат миссис
Генри Спайкер - джентльмен в полном смысле этого слова, мистер Копперфилд.
В ответ я пробормотал слова весьма прочувствованные, если принять во
внимание, что я ровно ничего об этом джентльмене не знал; а затем
осведомился, какова профессия мистера Трэдлса.
- Этот молодой человек, Трэдлс, готовится стать адвокатом, - отвечал
мистер Уотербрук. - Да. Он славный малый, никому не враг, разве что самому
себе.
- А себе он враг? - спросил я, огорченный этим сообщением.
- Видите ли, - ответил мистер Уотербрук, поджав губы и с безмятежным и
благодушным видом играя цепочкой от часов, - я бы сказал, что он один из тех
людей, которые сами себе заслоняют свет. Да, я бы сказал, например, что он
никогда не будет стоить пятисот фунтов. Трэдлса рекомендовал мне один мой
коллега. О да! Конечно! Он не без способностей, может составить резюме по
делу, изложить свои доводы в письменной форме. Я имею возможность иногда
подбрасывать Трэдлсу кое-какие дела - для него это нечто существенное. О да,
да! Конечно!
На меня большое впечатление произвела чрезвычайно благодушная и
самодовольная манера мистера Уотербрука изрекать время от времени: "О да!
Конечно!" Это звучало весьма выразительно. Возникало представление о
человеке, который родился, скажем, не с серебряной ложкой *, а с лестницей,
по которой он и поднимался к высотам жизни, одолевая их одну за другой, а
теперь с вершины крепостного вала бросает философически-покровительственный
взгляд на людей, копошившихся внизу, во рву.
Я все еще предавался размышлениям на эту тему, когда доложили, что обед
подан. Мистер Уотербрук повел к столу тетку Гамлета. Мистер Генри Спайкер
повел миссис Уотербрук, Агнес, которую я с удовольствием повел бы сам,
досталась какому-то глуповато ухмылявшемуся молодому человеку с
расслабленной походкой. Урия, Трэдлс и я, как самые младшие среди гостей,
спустились вниз последними. Лишившись общества Агнес, я был в какой-то мере
вознагражден тем, что имел возможность возобновить на лестнице знакомство с
Трэдлсом, который восторженно меня приветствовал. Тем временем Урия
извивался и столь смиренно и униженно выражал свое удовольствие, что я с
радостью швырнул бы его через перила.
За обедом нас с Трэдлсом разлучили, посадив далеко друг от друга: его -
в сиянии красной бархатной леди, меня - в тени тетки Гамлета. Обед тянулся
очень долго, а разговор шел об аристократах - о "голубой крови". Миссис
Уотербрук несколько раз сообщила нам, что если она и питает к чему-нибудь
слабость, то только к "голубой крови".
У меня мелькала мысль, что беседа полилась бы куда более непринужденно,
если бы не наша светская утонченность. Разговор наш был таким утонченным,
что темы для него было нелегко выбрать. За обедом присутствовали некий
мистер и миссис Галпидж, которые имели какое-то косвенное отношение (во
всяком случае - мистер Галпидж) к юридическим делам Английского банка, и вот
мы вращались только между банком и казначейством, замкнутые в узкий круг
наподобие придворных циркуляров, которые не выходят за пределы двора.
Следует также добавить, что тетка Гамлета отличалась фамильной слабостью к
монологам и бессвязно рассуждала сама с собой на все темы, какие только
затрагивались. Правда, их было весьма мало, но поскольку мы неизменно
возвращались к "голубой крови", то ей представлялось столь же широкое ноле
для отвлеченных умозаключений, как и ее племяннику.
Наш обед напоминал обед людоедов - такую кровавую окраску носила наша
беседа.
- Признаюсь, я разделяю мнение миссис Уотербрук, - сказал мистер
Уотербрук, подняв рюмку на уровень глаз. - Конечно, на свете есть немало
хорошего в своем роде, но мне дайте Кровь!
- О, ничто иное не может доставить такого удовлетворения! - заметила
тетка Гамлета. - И вообще ничто не может быть таким же beau ideal
{Прекрасным идеалом (франц.).} для человека! Есть низменные души - хочу
верить, что их немного, но они есть, - которые предпочитают заниматься тем,
что я назвала бы... преклонением перед идолами. Да, перед настоящими
идолами! Перед тем, что они называют заслугами, умом и так далее... Но это
вещи неосязаемые. Другое дело - Кровь! О Крови мы узнаем по носу. Мы видим
ее в подбородке и говорим. "Вот она! Это Кровь!" Это факт, он перед нашими
глазами. Он не вызывает никаких сомнений.
Глуповато ухмыляющийся молодой человек с расслабленной походкой,
который вел к обеду Агнес, поставил сей вопрос, по моему мнению, еще более
решительно.
- Да, знаете ли, черт побери, мы не должны забывать о Крови! - сказал
этот джентльмен, с дурацкой улыбкой обозревая стол. - Кровь, знаете ли, нам
необходима. Может быть, образование и поведение некоторых молодых людей и не
совсем соответствуют их положению, они могут иной раз, знаете ли, сбиться с
пути и наделать хлопот и себе и другим... и мало ли что еще... Но, черт
побери! Как приятно сознавать, что в их жилах течет голубая Кровь! Я лично
предпочитаю, чтобы меня сбил с ног человек, у которого в жилах течет эта
Кровь, чем помог подняться тот, у кого ее нет!
Такая сентенция, выражавшая в сжатой форме самое существо дела,
заслужила величайшее одобрение, и пока леди не удалились, упомянутый
джентльмен пользовался всеобщим вниманием. А затем я заметил, что мистер
Галпидж и мистер Генри Спайкер, которые до сей поры были очень
немногословны, заключили против нас, как общего врага, оборонительный союз и
повели через стол таинственный диалог, направленный к нашему поражению и
разгрому.
- Это дело о первом обязательстве на четыре тысячи пятьсот фунтов
обернулось не так, как ожидали, Спайкер, - сказал мистер Галпидж.
- Вы имеете в виду герцога Э.? - спросил мистер Спайкер.
- Графа Б.! - сказал мистер Галпидж. Мистер Спайкер поднял брови и
принял озабоченный вид.
- Когда этот вопрос был предоставлен на рассмотрение лорду... мне
незачем называть его... - спохватился мистер Галпидж.
- Понимаю, - сказал мистер Спайкер. - лорд N.? Не так ли?
Мистер Галпидж мрачно кивнул головой.
- Когда вопрос представили ему на рассмотрение, его ответ гласил: "Нет
денег, нет свободы от обязательства".
- Ах, боже мой! - воскликнул мистер Спайкер.
- Нет денег, нет свободы от обязательства, - твердо повторил мистер
Галпидж. - Ближайший наследник под угрозой возврата... вы меня понимаете?
- Баронет? - произнес со зловещей миной мистер Спайкер.
- Вот-вот... Тогда баронет решительно отказался подписать. За ним
следовали до самого Нью-Маркета, но он отказался наотрез.
Мистер Спайкер был до того заинтересован, что буквально окаменел.
- В таком положении дело находится и по сей час. - сказал мистер
Галпидж, откинувшись на спинку стула. - Наш друг Уотербрук извинит меня,
если я воздержусь от каких бы то ни было объяснений, принимая во внимание
высокое положение заинтересованных сторон.
Мне показалось, будто мистер Уотербрук был и без того бесконечно
счастлив, что о таких заинтересованных сторонах и о таких персонах
упоминают, хотя бы туманно, за его столом. Он придал своей физиономии
выражение суровое и глубокомысленное (хотя я убежден, что этот разговор был
ему понятен не больше, чем мне) и весьма одобрительно отозвался о соблюдении
осторожности. Выслушав столь доверительное сообщение, мистер Спайкер,
разумеется, пожелал отблагодарить своего приятеля не менее доверительным
сообщением; посему за первым диалогом последовал второй, когда очередь
удивляться пришла мистеру Галпиджу, а за вторым - третий, когда удивление
выражал снова мистер Спайкер: так они и продолжали удивляться по очереди.
Все это время мы, непосвященные, были подавлены величием заинтересованных
сторон, о которых шла речь, и наш хозяин горделиво взирал на нас, в
непоколебимой уверенности, что благоговение и изумление пойдут нам на
пользу.
Я очень обрадовался, получив, наконец, возможность подняться наверх, к
Агнес, побеседовать с ней в сторонке и представить ей Трэдлса, который
робел, но оставался все тем же славным и добродушным малым. Он должен был
уйти рано, так как на следующее утро собирался уехать на месяц из города, а
потому мы потолковали с ним гораздо меньше, чем мне бы хотелось, но
обменялись адресами и дали друг другу слово встретиться, когда он вернется в
Лондон. Он очень заинтересовался, узнав, что я видаюсь со Стирфортом, и
говорил о нем с такой теплотой, что я заставил его сообщить Агнес, какого он



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 [ 86 ] 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.