read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



которая давала бы возможность жить и немного помогать родным, - и
постараться забыть Клайда. Но, к ее отчаянию и ужасу, вышло иначе. Однажды
утром, когда она пришла на фабрику, ее лицо выражало сомнения и страхи еще
более тяжкие и мучительные, чем те, что одолевали ее до сих пор. Вдобавок
к горьким мыслям о том, что Клайд к ней охладел, ее вдруг потрясло
страшное подозрение: даже уехать теперь не удастся! Оба они были слишком
нерешительны и сентиментальны, и она не могла побороть своей любви к нему,
- и вот теперь, когда это было наименее желательно для них обоих, она
забеременела.
С тех пор как она уступила обольщениям Клайда, она всегда считала дни и
радовалась, убеждаясь, что все благополучно. Но теперь прошло уже сорок
восемь часов после точно высчитанного срока - и ничего! А Клайд уже четыре
дня не приходил к ней и на фабрике вел себя сдержаннее и равнодушнее, чем
когда-либо.
А теперь - это!
У нее нет никого, кроме Клайда, ей не к кому больше обратиться. А он
стал таким чужим и равнодушным.
Роберту охватил страх, она чувствовала, что, поможет ли ей Клайд или
нет, нелегко будет выйти из такого трудного и опасного положения, и она
представила себе дом, мать, родных и знакомых - что они подумают, если с
нею случится такое! Что скажут люди? Это приводило ее в безмерный ужас.
Клеймо преступной связи! Позор незаконного рождения для ребенка!
Как трудно приходится женщине, - всегда думала она, слушая рассказы о
жизни и браке, об изменах и несчастьях, выпадавших на долю девушек,
которые уступали мужчинам и бывали потом покинуты, - трудно, даже когда
женщина замужем и находит поддержку в муже, в его любви - так любит,
например, ее зять Гейбл Агнессу, и, конечно, так ее отец прежде любил
мать, а Клайд - ее, в те времена, когда он пылко клялся ей в любви.
Но теперь... теперь!
Однако что бы ни думала она о его прежних или теперешних чувствах,
медлить было нельзя. Как бы ни изменились их отношения, он должен ей
помочь. Она не знает, что делать, куда обратиться. А Клайд, наверно,
знает. Во всяком случае, он когда-то сказал, что поможет ей, если
что-нибудь случится. Сначала она пробовала утешать себя, что, может быть,
ее страхи преувеличены и все еще окончится благополучно, но когда и на
третий день эти надежды не оправдались, ее охватил невыразимый ужас.
Остатки мужества покинули ее. Если он теперь не придет ей на помощь, она
будет совсем одинока, а ей необходима поддержка, совет - добрый, дружеский
совет. О, Клайд, Клайд! Если бы только он не был так равнодушен! Он не
должен быть таким! Что-то нужно сделать - немедленно, сейчас же, иначе...
Боже, какой это будет ужас!
Между четырьмя и пятью часами она прервала работу и бросилась в
гардеробную. Там она поспешно нацарапала истерическую записку:
"Клайд, я должна видеть тебя вечером непременно, _непременно_. Ты
должен прийти. Мне надо сказать тебе кое-что. Пожалуйста, приходи сразу
после работы или давай встретимся где-нибудь. Я ни на что не сержусь и не
обижаюсь. Но мне необходимо видеть тебя сегодня, необходимо. Пожалуйста,
ответь сейчас же, где мы встретимся".
И Клайд, читая эту записку, тотчас почувствовал в ней что-то новое,
странное и пугающее; он сразу оглянулся через плечо на Роберту и, увидев
ее бледное, осунувшееся лицо, дал знак, что встретится с нею. По ее лицу
он понял, что она хочет сказать ему нечто чрезвычайно важное, - иначе
откуда это волнение и тревога? Правда, он с беспокойством вспомнил, что
его пригласили в этот вечер обедать у Старков. Но все-таки нужно сперва
повидаться с Робертой. Однако что же случилось? Может быть, кто-нибудь
умер или заболел? Какое-нибудь несчастье с ее матерью или с отцом, братом,
сестрой?
В половине шестого он отправился в условленное место, стараясь
догадаться, почему Роберта так бледна и встревожена. И в то же время он
говорил себе, что его мечты, связанные с Сондрой, по-видимому, могут
осуществиться, а потому он не должен запутываться, проявляя слишком
большое сочувствие к Роберте: ему следует сохранить свою новую позицию,
держаться на известном расстоянии, - пусть она поймет, что он относится к
ней не так, как прежде. К шести часам он пришел на место свидания и застал
там Роберту, которая печально стояла в тени, прислонясь к дереву. Она
казалась подавленной, охваченной отчаянием.
- В чем дело, Берта? Тебя что-то напугало? Что случилось?
Она так явно нуждалась в помощи, что даже его гаснувшее чувство
несколько ожило.
- Ах, Клайд, - сказала она наконец, - я просто не знаю, как сказать!
Такой ужас, если это правда...
Уже в самом ее голосе, напряженном и тихом, ясно чувствовались
неуверенность и тоска.
- Но что такое, Берта? Почему ты не говоришь? - повторял Клайд
настойчиво и все же осторожно, стараясь сохранить независимый и уверенный
вид (это ему не совсем удавалось). - Что произошло? Из-за чего ты так
взволновалась? Ты вся дрожишь.
Еще никогда в жизни он не оказывался в подобном положении и потому даже
теперь не догадывался, в чем несчастье Роберты. Притом он уже охладел к
ней, ему было неловко за свое недавнее поведение, и он не знал, как
держать себя теперь, когда с Робертой явно случилось что-то неладное. Он
был все же слишком чувствителен к правилам морали и приличий - и не мог
поступить с нею бесчестно, даже если этого требовали его самые
честолюбивые стремления, не ощутив при этом некоторого, сожаления или хотя
бы стыда. Вдобавок он боялся из-за всего этого опоздать на обед к Старкам
и не умел скрыть, как ему не терпится уйти. Это не ускользнуло от Роберты.
- Помнишь, Клайд, - начала она серьезно и решительно: трудность
положения делала ее смелее и настойчивее. - Ты говорил, что если со мной
случится несчастье, ты мне поможешь.
Клайд вспомнил о недавних редких и, как видел теперь, безрассудных
свиданиях с Робертой, когда какие-то остатки чувства и взаимного влечения
снова приводили его к случайной и, конечно, неразумной физической близости
с нею, - и сразу понял, в чем дело. Если это правда, перед ним встает
очень нелегкая задача; он сам виноват, что все так запуталось, и теперь
нужно действовать быстро и решительно, иначе возникнет еще худшая
опасность. И тут же в нем властно заговорило лишь недавно родившееся, но
неодолимое равнодушие к Роберте, он чуть не заподозрил, что все это просто
хитрость, выдумка: она чувствует, что он ее разлюбил, и хочет всеми
правдами и неправдами удержать его, воскресить его любовь... Однако он
быстро отверг эту мысль: слишком подавленной и несчастной казалась
Роберта. Ему смутно представилось, какую катастрофу означало бы для него
подобное осложнение, и тревога заглушила его досаду.
- Но почему ты так думаешь? - воскликнул он. - Разве ты уже можешь
знать наверняка? Может быть, завтра все будет в порядке.
Но в голосе его вовсе не было уверенности.
- Нет, не думаю, Клайд. Мне очень хотелось бы, чтобы все уладилось. Но
прошло уже два дня, раньше так никогда не бывало.
Роберта сказала это с таким глубоким отчаянием, что Клайд тотчас
отказался от мысли, будто она хитрит и притворяется. Но он все еще не
решался взглянуть в лицо случившемуся и потому прибавил:
- Ну, это еще, пожалуй, ничего не значит. Опоздание может быть и
больше, чем на два дня, - разве нет?
Его тон так явно изобличал неуверенность и совершенную неопытность,
которой Роберта в нем до сих пор не знала, что она совсем встревожилась.
- Нет, нет, не думаю. Но какой ужас, если это правда! - воскликнула
она. - Как по-твоему, что мне надо делать? Ты не знаешь, что бы такое я
могла принять?
Клайд был так боек и самоуверен, когда добивался близости с Робертой,
он производил на нее впечатление опытного, искушенного молодого человека,
знающего о жизни гораздо больше, чем она могла надеяться когда-либо
узнать, - человека, для которого все опасности и затруднения такого рода
сходят безнаказанно... а теперь он совсем растерялся. В сущности - теперь
он и сам это понял - он был так же мало осведомлен обо всех тайнах пола и
о возможных в подобном случае осложнениях, как почти всякий юноша его лет.
Правда, прежде чем приехать сюда, он вращался в Канзас-Сити и Чикаго в
обществе столь опытных наставников, как Ретерер, Хигби, Хегленд и другие
рассыльные, и наслушался от них сплетен и хвастливых рассказов. Но теперь
он догадывался, что, сколько они ни хвастали, все их познания были
получены от девушек столь же беспечных и несведущих, как и они сами. Он
весьма смутно представлял себе, как скудны были их познания: им было лишь
известно кое-что о различных специфических лекарствах и предупредительных
средствах, изобретенных врачами-шарлатанами и сомнительными аптекарями, с
какими обычно имеют дело люди, стоящие на уровне развития Хегленда и
Ретерера. Но если бы даже он знал столько, сколько они, - где раздобыть
подобные средства в таком городке, как Ликург? С тех пор как он расстался
с Диллардом, у него не было ни приятелей, ни тем более верных друзей, на
чью помощь он мог бы рассчитывать в таком трудном деле.
Самое лучшее, что он мог сейчас придумать, это обратиться к
какому-нибудь аптекарю, который за известную плату дал бы ему какое-нибудь
полезное средство или указание. Но сколько это может стоить? И ведь
говорить с аптекарем небезопасно. Не станет ли он расспрашивать? Будет ли
молчать? Не расскажет ли кому-нибудь, что к нему обратились с такой
просьбой? Клайд очень похож на Гилберта Грифитса, которого все в Ликурге
хорошо знают, и кто-нибудь может принять его за Гилберта... пойдут всякие
толки, и все это может плохо кончиться.
И такая беда настигла его как раз теперь, когда он уже многого добился
в отношениях с Сондрой, - она уже позволяет ему потихоньку целовать ее и
даже доказывает ему свою привязанность маленькими подарками: возвращаясь



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 [ 86 ] 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.