read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



покончим с этим.
На Гревской площади долго сдерживаемый гнев и нетерпение прорвались
наружу.
- Нет, господа, нет, - закричал Лафайет, - мы не можем вывести его
сейчас!
Байи принял мужественное и смелое решение: вместе с двумя избирателями он
вышел на площадь и потребовал тишины.
Люди прекрасно знали, что он скажет; поскольку толпа готовилась совершить
новое злодеяние, она не хотела слушать упреки, и не успел Байи раскрыть рот,
как громкий рев покрыл его одинокий голос.
Поняв, что он не сможет произнести ни слова, Байи вернулся в Ратушу;
вслед ему неслись крики: "Бертье! Бертье!"
Потом сквозь эти крики пробились другие, подобные пронзительным нотам,
которые вдруг прорываются в хорах демонов у Вебера и Мейербера. Это были
крики: "На фонарь! На фонарь!"
Видя, что Байи возвращается ни с чем, за дело берется Лафайет. Он молод,
горяч, любим народом. Он друг Вашингтона и Неккера и одним махом добьется
всего, чего не мог добиться старец, чья слава в прошлом.
Но тщетно генерал подходил к горсткам самых ожесточенных преследователей,
тщетно взывал он к справедливости и человечности: тщетно, узнавая или делая
вид, что узнает кое-кого из вожаков, пожимал он им руки, останавливал их,
умоляя образумиться.
Ни одно его слово не было услышано, ни один жест не был понят, ни одна
слеза не была замечена.
Оттесняемый все дальше и дальше, он взошел на крыльцо Ратуши и на коленях
заклинал этих тигров, которых именовал своими согражданами, не посрамить
честь нации, не посрамить свою собственную честь, не превращать
преступников, которым закон должен воздать их долю позора и наказания, в
мучеников.
Поскольку он настаивал, брань обрушилась и на него, но он не испугался.
Тогда несколько одержимых стали грозить ему кулаками и оружием.
Он смело двинулся навстречу ударам, и они опустили оружие.
Но если бунтовщики подняли руку даже на Лафайета, то что же ожидает
Бертье?! И Лафайет, как и Байи, вернулся в Ратушу ни с чем.
Избиратели увидели, что и он бессилен справиться с бурей; последний их
оплот рухнул.
Они решили: пусть стража препроводит Бертье в тюрьму аббатства.
Это означало послать Бертье на верную смерть.
- Наконец-то! - произнес Бертье, когда решение было принято.
И глядя на всех этих людей с глубоким презрением, он знаком поблагодарил
Байи и Лафайета, пожал руку Бийо и встал между конвойными.
Байи и Лафайет отвели взгляды в сторону, у одного глаза сверкали слезами,
у другого - гневом.
Бертье спустился по лестнице таким же твердым шагом, каким прежде
поднялся.
В то мгновение, когда он вышел на крыльцо, на площади раздался страшный
вопль. Вопль этот потряс округу и откатился обратно, к каменным ступеням, на
которых он стоял.
Презрительно и бесстрастно глядя в горящие глаза этого сброда, Бертье
пожал плечами:
- Какие странные люди! И чего они так орут?
Не успел он договорить, как оказался в объятиях этих людей. Его схватили
прямо на крыльце, зацепив железными крючьями; он не удержался на ногах и
покатился прямо в руки к своим врагам, которые в секунду разбросали конвой в
стороны.
Потом неодолимая волна повлекла пленника по залитой кровью дороге, где
два часа назад прошел Фулон.
Кто-то уже успел взобраться на роковой фонарь и держал наготове веревку.
Но другой человек вцепился в Бертье, яростно и исступленно осыпая ударами
и проклятьями палачей.
Он кричал:
- Вы не получите его! Вы его не убьете! Этим человеком был Бийо. Он
обезумел от отчаяния и теперь стоил двух десятков безумцев. Одним он кричал:
- Я брал Бастилию!
Некоторые и в самом деле узнавали его и ослабляли натиск.
Другим он говорил:
- Не трогайте его до суда; я готов за него поручиться, если он убежит,
можете меня повесить.
Бедняга Бийо! Он остался честным человеком. Его уносило вместе с Бертье,
как вихрь уносит в своих крепких объятиях перышко и соломинку.
Он летел вперед, сам того не замечая, не замечая ничего кругом. Он мчался
с быстротой молнии.
Он уже почти достиг цели.
Меж тем Бертье, которого волокли задом наперед, Бертье, которого
приподняли, когда добрались до места казни, обернулся, поднял глаза и увидел
мерзкий недоуздок, болтавшийся у него над головой.
Неожиданно он дернулся изо всех сил, вырвался из рук мучителей, выхватил
у какого-то солдата Национальной гвардии из рук ружье и стал разить палачей
штыком.
Но сзади на него тут же обрушился град ударов; он упал, и град новых
ударов посыпался на него со всех сторон.
Бийо скрылся из виду под ногами убийц.
Бертье умер сразу, без мучений. Кровь и душа разом покинули его тело
через тысячу ран.
И тут Бийо представилось зрелище еще более отвратительное, чем все, что
он видел доселе. Он увидел, как какой-то человек всунул руку в зияющую рану
на груди трупа и вынул оттуда дымящееся сердце.
Потом, насадив это сердце на острие своей сабли, он прошел сквозь
расступавшуюся перед ним орущую толпу, вошел в Ратушу и положил ее на стол в
зале, где заседали избиратели.
Бийо, этот железный человек, не выдержал ужасного зрелища; он упал прямо
на каменную тумбу в десяти шагах от зловещего фонаря.
Лафайет, видя, что его власти, что революции, которую он возглавлял,
вернее, думал, что возглавляет, нанесено гнусное оскорбление, сломал свою
шпагу и выбросил ее обломки на головы убийц.
Питу подошел к фермеру, поднял его и прошептал на ухо:
- Бийо! Папаша Бийо! Берегитесь, если они увидят, что вам плохо, они
примут вас за его сообщника и тоже убьют. Жаль будет такого достойного
патриота.
И он потащил его к реке, старательно заслоняя от взглядов мстителей,
которые уже начали перешептываться.

Глава 43

БИЙО ПЕРЕСТАЕТ ВИДЕТЬ РЕВОЛЮЦИЮ В РОЗОВОМ СВЕТЕ
Бийо, который вместе с Питу был опьянен революцией, ощутил вдруг горечь в
пиршественной чаше.
Когда речная прохлада привела его в чувство, он услышал голос Питу:
- Господин Бийо, я скучаю по Виллер-Котре, а вы?
От этих слов посеяло добродетелью и покоем, и фермер словно очнулся от
сна; собрав все свои силы, он вновь пробился сквозь толпу и ушел подальше от
этой бойни.
- Да, - сказал он Питу, - я тоже.
И он решился повидать Жильбера, который жил в Версале. После путешествия
короля в Париж королева удалила Жильбера из своего окружения, и он стал
правой рукой вернувшегося на свой пост Неккера; отрешившись от романа своей
жизни во имя истории всех людей, Жильбер пытался добиться процветания
общества посредством всеобщей нищеты.
Питу, как обычно, следовал за Бийо.
Обоих провели в рабочий кабинет доктора.
- Доктор, я возвращаюсь к себе на ферму, - сообщил Бийо.
- Почему? - спросил Жильбер.
- Потому что я ненавижу Париж.
- А, да, я понимаю, вы устали, - холодно сказал Жильбер.
- Я больше не могу.
- Вы разочаровались в революции?
- Я жду-не дождусь ее конца. Жильбер печально улыбнулся:
- Она только начинается.
- О! - поразился Бийо.
- Это вас удивляет?
- Что меня удивляет, так это ваше хладнокровие.
- Друг мой, знаете ли вы, откуда у меня такое хладнокровие? - спросил
Жильбер.
- Оно может происходить только из убеждения.
- Верно.
- И каково же ваше убеждение?
- Угадайте.
- Что все кончится хорошо?
Жильбер улыбнулся еще печальнее, чем в первый раз:
- Нет, напротив, что все кончится плохо. Бийо вскрикнул от удивления.
Что до Питу, то он лишь таращил глаза: он ничего не мог уразуметь.
- Неужели? - сказал Бийо, почесав в затылке своей здоровенной лапищей. -
Неужели? Что-то я плохо понимаю.
- Берите стул, Бийо, и садитесь рядом со мной, - пригласил Жильбер.
Бийо повиновался.
- Совсем рядом, поближе, чтобы меня слышали только вы и никто больше.
- А как же я, господин Жильбер? - робко спросил Питу, давая понять, что
если Жильбер хочет, он готов удалиться.
- Нет, нет, оставайся, - сказал доктор. - Ты молод, тебе полезно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 [ 86 ] 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.