благодарность. Да сохранит вас господь!
на мгновение и даже пошатнулся. Но когда прохожие стали уже на него
оглядываться, он собрался с силами и зашагал прочь от этого зловещего места.
книжку и написал кормилице следующее письмо:
некоторое время побыть одному, побродить, подумать, подождать. Но обо мне не
беспокойся, я непременно вернусь к тебе. Нынче вечером сделай так, чтобы все
в доме пораньше легли спать. Ты, однако, не спи. Вечером, когда опустеет
улица, в ворота постучат четверо людей со скорбной и драгоценной ношей. Ты
открой им, проводи их к нашему фамильному склепу и укажи открытую гробницу,
в которую они захоронят того, кого принесли. Благоговейно проследи за
выполнением обряда. Потом, когда все будет кончено, дай каждому по четыре
золотых экю, выпусти их и вернись обратно, дабы преклонить колени и
помолиться за своего усопшего господина.
созерцание этой гробницы привело бы меня к страшным и безрассудным
поступкам. Мне нужно побыть одному.
де Кастро, и сама не забудь о моих друзьях из Кале. До встречи, да хранит
тебя бог!
них по четыре золотых экю в задаток и столько же обещал впоследствии. Но для
этого они должны были отнести письмо по адресу, а вечером, после десяти
часов, явиться в Шатле, получить от коменданта, господина де Сазерака, гроб
с телом и отнести его на улицу Садов святого Павла, в тот особняк, куда и
было адресовано письмо.
его поручения. Выслушав их, Габриэль печально усмехнулся: "И все это
осчастливило четырех людей!".
руки, он на мгновение остановился перед королевским дворцом.
вспоминая слова гороскопа, некогда составленного для графа Монтгомери
магистром Нострадамусом и повторявшего ныне судьбу его сына:
Действительно, граф Монтгомери в юности, играя, ударил короля Франциска I
тлеющей головешкой; потом, в зрелые годы, стал соперником короля Генриха II
в любви, и, наконец, вчера был умерщвлен по приказу женщины, которую любил
король.
ли его судьба до последнего предначертания? Представится ли ему случай,
играя, поразить короля?
убьет его - раньше или позже - любовь короля!
XXXII. СТРАНСТВУЮЩИЙ РЫЦАРЬ
немало томительных часов, поджидая у окна возвращения молодого хозяина.
открыть. Наконец-то известие!..
чтобы скрыть свое волнение, она убежала к себе в комнату и там, заливаясь
слезами, дочитала до конца страшное письмо.
руки, вытерла слезы и вышла к посланцу.
подумала: "Да, хозяин возвращается, но не молодой, а старый! Кого же еще
можно захоронить в семейном склепе, если не прах графа Монтгомери? О
благородный мой повелитель, неужели вы унесете с собой в могилу свою тайну?
Тайна! Тайна! Тайна! Повсюду тайны, повсюду страсти!.. "
одиннадцати часов. Улицы совсем опустели, когда в ворота глухо постучали.
ворота зловещим носильщикам. Глубоким и почтительным поклоном она встретила
старого хозяина, возвращавшегося домой после такого долгого отсутствия.
Потом сказала людям:
носильщики опустили гроб в одну из открытых гробниц, накрыли ее плитою
черного мрамора, сняли шапки, стали на колени и наскоро помолились за упокой
души неизвестного раба божьего.
Габриэлем. Словно безгласные тени, они растворились во мраке. Не было
сказано ни слова.
остаток ночи.
ему:
исполнении его поручений.
госпоже де Кастро.
усердие, - молвила Алоиза.
Амьене.
которую предоставил ей герцог де Гиз, и пожелала немного отдохнуть с дороги
в доме господина Тюре, губернатора края.
позвала его в соседнюю комнату.
мне, Андре?
Андре с пытливостью несчастных, которые жаждут испить до дна чашу своего
горя.
то, что возвращает вам все ваши обеты, даже тот, залогом которого была эта
косынка. А больше он ничего не добавил.
мое письмо? Что он сказал, прочитав его? Говорите, Андре! Вы честны и
преданны! От ваших слов зависит счастье моей жизни. Даже малейший наш намек
может натолкнуть меня на нужную дорогу.
но знаю-то я совсем ничего.
дал ему, Андре, и Алоизе на случай своего отсутствия, о тех сомнениях и
тревогах, которые одолевали молодого человека. Рассказал он и о том, как,
прочитав письмо Дианы, Габриэль собрался было что-то сказать, но потом
раздумал и ограничился несколькими фразами. Словом, Андре, как и обещал,
передал ей все, что знал. Но поскольку он плохо разбирался в сути дел,
рассказ его еще больше растревожил Диану.
ответа. А в голове билась беспокойная мысль: "Одно из двух - либо Габриэль
узнал, что он в действительности - мой брат, либо потерял последнюю надежду
разгадать эту дьявольскую тайну... Но тогда почему он не избавил меня от
жестоких недоумений?"
какого-нибудь монастыря? Или вернуться ко двору, отыскать Габриэля, узнать у
него всю правду и остаться при короле, дабы предохранить его от возможных