АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Хотела бы я тебя понять, - сказала она.
- Да тут и понимать нечего, - засмеялся Пол.
Клара опустила голову, задумалась.
Несколько дней Пол не видел Доуса; но однажды утром, взбегая по
лестнице из комнаты спиральщиц, он нос к носу столкнулся с тяжеловесным
кузнецом.
- Ах ты!.. - крикнул тот.
- Извините! - сказал Пол и пошел дальше.
- Извините, - передразнил Доус.
Пол негромко насвистывал "Средь девушек меня оставь".
- Недолго тебе свистать, парень! - сказал кузнец.
Пол пропустил угрозу мимо ушей.
- Ты мне ответишь за тот фокус в пивной.
Пол прошел к своему столу в углу комнаты и стал листать гроссбух.
- Поди скажи Фанни, мне нужен заказ по распоряжению 097, быстро! -
велел он рассыльному.
Доус стоял в дверях, высокий, угрожающий, смотрел на макушку молодого
человека.
- Шесть плюс пять одиннадцать, семь - один плюс шесть, - вслух
подсчитывал Пол.
- Слышь, что я говорю! - сказал Доус.
- Пять шиллингов девять пенсов! - сказал Пол и записал в книгу. - Что
такое? - спросил он.
- Я тебе покажу, что такое, - сказал кузнец.
Пол продолжал считать вслух.
- Тварь трусливая... кишка тонка со мной как положено!
Пол схватил тяжелую линейку. Доус вздрогнул. Пол прочертил несколько
линий в гроссбухе. Доус осатанел.
- Ну смотри, поганец, где ни то мы с тобой встретимся, и уж ты у меня
заткнешься!
- Ладно, - сказал Пол.
И кузнец тяжело шагнул прочь. В эту минуту раздался резкий свист. Пол
подошел к переговорной трубке.
- Да! - сказал он и стал слушать. - А-а... да! - Послушал, засмеялся. -
Сейчас спущусь. У меня тут гость.
По его тону Доус чуял, он разговаривал с Кларой. И опять шагнул к нему.
- Ах ты паршивец! - сказал он. - Сейчас я тебя угощу! Покажу тебе, как
нахальничать, бесстыжая харя!
Конторщики, сидящие тут же, подняли головы. Появился рассыльный Пола,
он принес что-то белое.
- Фанни говорит, если б вы ее предупредили, все было бы готово еще
вчера вечером.
- Хорошо, - сказал Пол, глянув на чулок. - Отложи его.
Доус стоял растерянный, беспомощный от ярости. Морел обернулся.
- Извините, я на минутку, - сказал он Доусу и хотел бежать вниз.
- Стой, куда припустился! - заорал кузнец, схватив его за плечо. Пол
круто повернулся.
- Эй! Эй! - в страхе крикнул рассыльный.
Из-за стеклянной перегородки своего кабинетика выбежал Томас Джордан.
- В чем дело, в чем дело? - старчески пронзительным голосом спрашивал
он, подбегая.
- Да просто я хочу рассчитаться с этим... вот и все, - вне себя ляпнул
Доус.
- Что это значит? - резко спросил Томас Джордан.
- То и значит, - сказал Доус, однако пылу в нем поубавилось.
Морел оперся о конторку, смущенно усмехнулся.
- Что у вас тут такое? - резко спросил Томас Джордан.
- Сам не знаю, - Пол покачал головой и пожал плечами.
- Не знаешь, не знаешь! - заорал Доус. Красивое лицо исказила ярость,
он выпятил подбородок, изготовил кулак.
- Вы кончили? - громко, свысока спросил старик. - Подите займитесь
делом, и чтоб я не видел вас здесь утром навеселе.
Доус медленно повернулся к нему всем своим крупным телом.
- Навеселе! - сказал он. - Кто это навеселе? Трезвый я, не хуже вашего.
- Слышали мы эту песню, - оборвал старик. - А теперь уходите, да
поживей. Здесь не место хулиганить.
Кузнец презрительно, сверху вниз посмотрел на хозяина. Его большие,
чумазые, однако отлично вылепленные руки беспокойно сжимались и
разжимались. Пол вспомнил, это руки Клариного мужа, и его ожгло
ненавистью.
- Уходите, пока вас не выставили! - резко сказал Томас Джордан.
- Кто ж это меня выставит? - заухмылялся Доус.
Мистер Джордан вздрогнул, шагнул к кузнецу и, небольшого росточка,
крепко сбитый, показывая на дверь, стал напирать на скандалиста.
- Вон с моей фабрики... вон! - говорил он.
Он схватил руку Доуса.
- Не тронь! - сказал кузнец, дернул локтем, от толчка маленький
фабрикант, шатаясь, отлетел.
Никто не успел его поддержать, старик натолкнулся на податливую, на
пружине, дверь. Она распахнулась, Томас Джордан пролетел полдюжины
ступенек в комнату Фанни. Миг замешательства, и вот уже и мужчины и
девушки кинулись к нему. Доус постоял, с горечью посмотрел на все это и
пошел прочь.
Томаса Джордана изрядно тряхнуло, он ушибся, но и только. Однако он был
вне себя от ярости. Он уволил Доуса и подал на него в суд за оскорбление
действием.
Полу Морелу пришлось давать показания на суде. Его спросили, с чего все
началось, и он ответил:
- Доус воспользовался случаем оскорбить миссис Доус и меня за то, что
однажды вечером я сопровождал ее в театр; тогда я плеснул в него пивом, и
он хотел мне отомстить.
- Cherchez la femme! [Ищи женщину! (фр.)] - улыбнулся судья.
После чего назвал Доуса дрянью и прекратил дело.
- Вы провалили дело, - рявкнул на Пола Джордан.
- Не могу с вами согласиться, - ответил Пол. - И ведь вы, надо думать,
не хотели, чтобы его осудили?
- Тогда зачем, по-вашему, я подал в суд?
- Ну, прошу прощенья, если я показал не то, что надо.
Клара тоже порядком рассердилась.
- Зачем тебе понадобилось впутывать мое имя? - сказала она Полу.
- Лучше назвать его открыто, чем чтоб его шептали по углам.
- Обошлось бы и без того и без другого, - заявила она.
- Нас от этого не убыло, - равнодушно сказал Пол.
- Тебя-то, может, и нет, - возразила Клара.
- А тебя? - спросил он.
- Вовсе незачем было меня упоминать.
- Виноват, - сказал он, но голос его вовсе не прозвучал виновато.
Ничего, успокоится, беспечно подумал он. И Клара и вправду успокоилась.
Пол рассказал матери о падении мистера Джордана и о суде над Доусом.
Миссис Морел пытливо посмотрела на сына.
- Что же ты обо всем этом думаешь? - спросила она.
- По-моему, Доус дурак, - ответил Пол.
Однако же ему было очень не по себе.
- Ты когда-нибудь задумывался, чем это все кончится? - спросила мать.
- Нет, - ответил он, - все уладится само собой.
- Это верно, в конце концов все улаживается само собой, да только не
так, как нам бы хотелось, - сказала мать.
- И тогда волей-неволей с этим миришься, - сказал он.
- Не так-то легко ты примиришься с тем, что тебе придется не по вкусу,
- сказала она.
Пол продолжал быстро набрасывать эскиз.
- А ее мнение ты когда-нибудь спрашиваешь? - сказала наконец миссис
Морел.
- О чем?
- О тебе, обо всем этом.
- Мне все равно, какого она мнения обо мне. Она по уши в меня влюблена,
но это у нее не очень серьезно.
- Столь же серьезно, как твое чувство к ней.
Пол удивленно посмотрел на мать.
- Да, - сказал он. - Ты права. Наверно, что-то со мной не то, не умею я
любить. Обычно когда она рядом, я и правда ее люблю. Иной раз, когда я
вижу в ней только женщину, я ее люблю, ма. Но, когда она разговаривает и
судит о чем-нибудь, я часто ее не слушаю.
- А ведь она не глупей Мириам.
- Возможно. И люблю я ее больше Мириам. Но почему же они не могут меня
удержать?
Последний вопрос прозвучал почти жалобно. Мать отвернулась, сидела,
глядя в одну точку, тишина была в ней, печаль и, пожалуй, самоотречение.
- Но ты бы не хотел жениться на Кларе? - спросила она.
- Нет. Вначале, может, и хотел. Но почему... почему я не хочу жениться
на ней ли, на ком-нибудь еще? Иногда у меня такое чувство, мама, будто я
приношу женщине горе.
- Каким образом?
- Сам не знаю.
Он продолжал рисовать с каким-то даже отчаянием; ведь он коснулся самой
сути своей тревоги.
- А что до желания жениться, - сказала мать, - у тебя впереди еще уйма
времени.
- Да нет, ма. Я даже люблю Клару, и Мириам любил, но жениться, отдать
себя им не мог. Не могу я стать чьей-то собственностью. Похоже, им
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 [ 86 ] 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
|
|