АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Я потом объясню. В пятницу мы с тобой едем ловить рыбу.
- Что? - удивился Миллер.
- Ты ведь хочешь взглянуть на утес, не так ли? Кроме того, сейчас сезон
голубой рыбы. Я ее страсть как люблю.
***
Наконец Брекенридж установил силуэтные мишени. Джек теперь заглядывал
сюда регулярно, в основном по утрам, до лекций. Тот инцидент у ворот
заставил и морских пехотинцев, и гражданских охранников намного серьезнее
относиться к своей службе. Два морских пехотинца и один из гражданских
охранников тоже палили по мишеням, ведя счет попаданиям.
- Очень даже неплохо, - сказал Брекенридж, проверив мишень Джека. - Если
хотите, можем включить вас в нашу команду на соревнования. Я полагаю, что вы
уже вполне созрели для медали.
Джек покачал головой.
- Мне это не для медали нужно, Пушка.
- Когда ваша крошка возвращается домой?
- В следующую среду, надеюсь.
- Чудесно, сэр. А кто будет за ней присматривать?
- Кэти возьмет отпуск на несколько недель.
- Моя жена велела спросить, не нужна ли вам какая-нибудь помощь, - сказал
Брекенридж.
- Большое спасибо, Пушка. Очень даже... У нас будет бывать Сисси, жена
Джексона.
- Но если что, то... Какие-нибудь сдвиги насчет тех ублюдков?
Ежедневные поездки Райана в штаб-квартиру ЦРУ уже не были большим
секретом.
- Пока никаких.
***
- Доброе утро, Алекс, - сказал управляющий полевыми работами. - Вы
сегодня, вижу, задержались. Что-нибудь случилось?
Берт Гриффин всегда приходил на работу рано, но с Доббенсом он редко
пересекался, так как тот обычно уходил домой в семь часов.
- Я искал спецификации для этого нового трансформатора "Вестингхауз".
- Что, скучно стало работать ночами? - с улыбкой поинтересовался Гриффин.
Это было самое легкое время года. Летом, когда начнут работать все
кондиционеры, начнется запарка. А весна всегда была временем для обдумывания
новых идей.
- Я думаю, пора опробовать его.
- Уже все отладили?
- Более или менее. Так что пора, думаю, провести испытания.
- О'кей, - Гриффин откинулся на спинку стула. - Так что там?
- Меня, сэр, более всего беспокоят старые трансформаторы, когда мы начнем
их заменять, дело и того будет хуже.
- Ox, и не говорите, - Гриффин закатил глаза. - Алекс, если вы сумеете
наладить эти "вестингхаузы", я вам лично презентую новую машину от имени
нашей компании.
- Ну что же, я попробую. Один "вестингхауз" работает за полтора старых
трансформатора.
- Будем надеяться... Но там, кажется еще не устранены какие-то неполадки.
- Да нет, в основном уже справились. Так они говорят, по крайней мере. Но
все равно надо провести полевые испытания. Что-то у них там вольтаж прыгает.
- И серьезные флуктуации?
- Когда как. Вот гляньте, - Алекс достал из ящика стола таблицы и зачитал
цифры. - Судя по всему, это влияние окружающей среды. Похоже, что это
происходит только в случае резких перепадов температуры в данной местности.
Если это и вправду так, то мы запросто с этим справимся.
Гриффин подумал с минуту и спросил:
- Где вы хотите проводить испытания?
- В местечке к югу от Аннаполиса.
- Экая даль! Почему именно там?
- Там наша линия заканчивается. Если трансформатор забарахлит, пострадает
не так уж много домов. С другой стороны, одна из моих команд всего в
двадцати милях от этого места, и я их уже поднатаскал с этим новым
оборудованием. Так что в течение первых месяцев они каждый день будут
проверять, как работает новый транформатор. Если он окажется в порядке, то
уже осенью можно будет заказать целую партию, а следующей весной начать их
установку.
- О'кей. Так где, говорите, это место? Доббенс развернул на столе
Гриффина карту.
- Вот.
- Тут живут люди зажиточные, - сказал Гриффин с сомнением.
- Да ладно вам, босс! - рассмеялся Алекс. - Вы представляете, что будет,
если газеты пронюхают, что мы экспериментируем только в районах бедняков? Да
и вообще, эти защитники природы - богачи!
Доббенс неспроста упомянул о защитниках окружающей среды. Гриффин терпеть
не мог этих, как он их величал, "защитников природы с Парк-авеню". У него
была маленькая ферма, и он не любил, когда городские жители заводили
разговоры о спасении природы.
- О'кей, можете приступать к проверке. Когда вы установите новый
трансформатор?
- Где-то через неделю. Но сперва мне самому надо съездить туда, проверить
линию, если вы не против.
Гриффин одобрительно кивнул.
- Я таких инженеров уважаю, - сказал он. - А то нынешние все боятся
запачкать руки. Держите меня в курсе дела.
- Есть, сэр.
- Я вас там, наверху, всегда хвалю, так что...
- Благодарю вас, мистер Гриффин.
Менее чем через час Доббенс уже был дома. Син Миллер только-только встал
с постели, а теперь пил чай и смотрел телевизор. Алекс удивлялся, как это
можно начинать день с чая. Себе он приготовил кофе.
- Ну? - спросил Миллер.
- Никаких проблем, - улыбнулся Алекс. Однако улыбка тут же исчезла с его
лица - ему вдруг пришла в голову мысль, что, может, то, чем он занимается в
электрической компании, и есть его настоящее призвание. После всех этих, в
бытность студентом, разговоров о служении народу... Ведь именно народу он и
служит, работая в этой компании. Пусть это служение и не бросается в глаза.
О'кей, решил он, в будущем, когда у него будет власть, надо будет помнить
о всех этих скромных служащих - сколь бы они ни были скромны, они все-таки
служат народу. - Подробности обговорим в лодке.
***
Среда была особым днем. Джек в этот день отпросился с работы - они
забирали Салли домой.
У Джека в руках был гигантский медведь в шляпе - подарок его курсантов, а
Кэти катила кресло с Салли. Полицейский отворил перед ними двери больницы
Хопкинса. На улице было прохладно, как всегда в марте, но их машина стояла
почти возле самого подъезда. Пока Кэти прощалась с сестрами, Джек взял Салли
на руки и, бережно усадив ее на сиденье, застегнул на ней предохранительный
ремень. Медведя пришлось пристроить на заднем сиденье.
- Ты готова Салли?
- Да, - прошелестела она в ответ.
Сестры говорили, что она все еще плачет по ночам. Ноги ее наконец зажили,
и она могла ходить - с трудом, неуклюже, но все же... Если бы не селезенка,
то можно было бы сказать, что она вполне выздоровела. Врачи уверяли, что
шрамов со временем почти не будет видно, а ночные кошмары и вовсе скоро
прекратятся. Джек погладил ее по голове, и она улыбнулась ему. Но улыбка
была не та, что раньше.
В груди у него снова закипела ненависть, и он принялся уговаривать себя,
что сейчас не время для этого чувства - Салли сейчас нужен отец, а не
мститель.
- Дома тебя ждет сюрприз, - сказал он.
- Какой?
- Если я скажу, это уже будет не сюрприз.
- Ну, папа! - воскликнула она - совсем как в прошлом.
- Портерпи и увидишь.
- О чем речь? - спросила Кэти, садясь в машину.
- О сюрпризе.
- О каком?
- Видишь, - сказал Джек дочери, заводя машину, - даже мама не знает.
- Джек, ты о чем?
- Мы с доктором Шенком беседовали на прошлой неделе, - только и сказал
Райан.
- Я хочу медведя, - попросила Салли.
- Он слишком большой, детка, - не уместится тут, - сказала Кэти.
- Зато ты можешь поносить его шляпу, - Джек протянул руку назад. - Он
говорит, что разрешает тебе носить его шляпу. На вот.
- Ты сказал им спасибо за медведя? - спросила Кэти.
- А как же? - улыбнулся Джек. - Кстати, все как один сдали экзамены.
Только не говори об этом никому.
У Джека была репутация строгого экзаменатора. К следующему семестру
репутация эта могла измениться. "К чертям собачьим принципы!" - сказал он
себе.
Его курсанты то и дело посылали Салли цветы, игрушки и открытки, а потом
и вовсе повадились ходить в больницу, возясь там не только с Салли, но и еще
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 [ 86 ] 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
|
|