организации сеанса связи.
Мужланы с автоматами вели себя вполне прилично - молча сидели на берегу и не
вмешивались в работу уважаемых гостей, вяло наблюдая за ними.
выдернул из-за пазухи рулон пипифакса, отмотал от него изрядный кусище и
шумно полез в заросли орешника. Пока он ломился по кустам, я аккуратно
переместился поближе и в момент посадки шотландца уже был неподалеку от
него.
Грег. - Что-то не так?
рассмотрел?
сообщил Грег. - Что за привычка - играть в загадки? Ты не можешь мне
объяснить...
ваши могут заподозрить что-то неладное... Значит, ты не в курсе, в каком
состоянии было ее тело. И тебе никто ничего не рассказывал, не задавали
вопросов... Верно?
все вопросы отпали... А что с ее телом? Ты что-то узнал?!
тебя есть какая-нибудь татуировка?
мне некогда заниматься такими глупостями... Хотя постой - может, ты имеешь в
виду наш фамильный значок?
твоем теле, - сообщил я, затаив дыхание, - сейчас станет ясно, насколько
верны мои догадки. - Так что?
стороны. Чуть ниже ключицы, ближе к плечу, на бледной коже шотландца
красовалась небольшая татуировка - точная копия той, что я видел на записной
книжке Рашида.
такой значок?
члены клана Макконнери помечены родовым гербом - это фамильный обычай,
восходящий из глубины веков...
единокровных родственницах? Этак скоро весь ваш клан повырождается к
чертовой матери! Вы что, историю не читаете?!
глядя на меня. - Нелли тоже шотландка и принадлежит к знатному роду. Но она
не имеет никакого отношения к нашей фамильной ветви. У нас такой обычай -
когда женщина выходит замуж за представителя семьи, ее торжественно
принимают в клан и соответственно метят нашим значком... Доступно?
обычай, ничего, возможно, не произошло бы. Скорее всего Рашид побаловался бы
с рыжей хохотушкой Нелькой и убрался восвояси. Все живы-здоровы, никаких
проблем..."
спросил Грег. - Ты все-таки что-то раскопал, да?
мужика во все подробности и стать свидетелем вспышки берсеркской ярости. -
Ты лучше перечисли, чем вы занимались вчера и что собою представляет ваш
гостеприимный хозяин.
вина, ели много мяса - очень вкусный, эмм... о! шашлык. Да, шашлык. Потом
нас водили по домам, показывали, как живут люди, рассказывали о прошедшей
войне, в которой свободолюбивые горцы наголову разбили русских оккупантов...
Эмм... Потом, потом...
не рассказывали? - вкрадчиво поинтересовался я. - Как держали "шишку" в
российских городах, насиловали русских баб... а?
заметил Грег. - Конечно, есть среди них отъявленные негодяи - кто же спорит?
Но в основном... Кстати, ты уверен, что именно тут затаились эти мерзкие
убийцы? Мне кажется, мы тянем пустышку... Наш хозяин - Рашид - очень
обаятельный малый. Он, кстати, весьма прилично говорит по-английски.
сообщил я. - Чем вы еще занимались?
не хуже, чем у настоящих русских. Я бывал в Москве в настоящей парной - так
вот, тутошняя ничем не уступает...
В смысле - он видел тебя голым?
гомосексуалист?
недоумение собеседника. - Он обратил на него внимание?
разбирается в геральдике... Слушай... Мне не нравится вся эта возня вокруг
наших клановых значков! Что все это значит, ты в конце концов можешь мне
объяснить?!
кипи. Завтра скорее всего... - Тут я едва сдержался, чтобы не брякнуть
что-то типа "завтра скорее всего с тебя будут сдирать шкуру, чтобы
укомплектовать записную книжку Рашида вторым клановым значком с атрибутами
захиревшей королевской власти - для симметрии...". - Завтра, по-видимому,
все прояснится, можешь мне поверить. Потерпи, коллега, недолго осталось...
Чем вы завтра собираетесь заниматься?
оживился Грег. - Ты собираешься завтра что-то предпринять?
неожиданностям. И будьте готовы действовать сообразно ситуации...
искал, вредный докер! Мы будем драться? К чему нам быть готовыми?
возгласы, - осадил я мужественного представителя клана Макконнери. - Вы
будете предельно внимательны и будете слушать мои команды - коль скоро
таковые поступят...
прошипел Грег. - Ты забыл наш уговор? Ты - просто посредник! Если ты нашел
убийц, то должен сказать нам - мы сами решим, как действовать! Твоя задача -
вывести нас на след, а потом провести до Стародубовска. А все остальное - не
твоя забота...
Мы не в Штатах и не на вашей исторической родине - запомни это, шотландец.
Это мои горы - не ваши! Это моя война - вы здесь гости... Так что извольте
следовать полученным указаниям. Вопросы?
взгляд и буркнул:
устах это высокая оценка... Ладно, завтра посмотрим. Пойду я, пожалуй, а то
наши сопровождающие подумают, что у меня проблемы с желудком...
бинокль за шестеркой всадников, неспешно движущихся в мою сторону. Пару
часов назад эти товарищи выехали из села и ускакали куда-то вправо, на
каменистое плато. Судя по всему, ничего они там не нашли - козлы, они,
конечно, козлы, но не идиоты, чтобы скакать по плато навстречу рассыпавшимся
веером всадникам и подставлять себя под пули. Теперь, значит, Рашид решил
потащить шотландцев на перевал, якобы там козлов - завались!
села, поднялся и скорой иноходью припустил к пещере. Делать здесь мне больше
нечего - все идет по отработанному сценарию. Ветер усиливается и начинает
стрелять из туч пригоршнями мокрого снега. Рашид прекрасно знает, какие
штучки вытворяет циклон в данной местности. Он наверняка рассчитывает, что
циклон вскоре притащит к Челушам настоящую бурю и всей честной компании не
останется ничего иного, как укрыться в его логове - все получится вполне
естественно, вроде бы ненароком...
спер один канделябр со свечами и вскарабкался наверх, в кунсткамеру. Очистив
щели в полу от копоти, извлек из металлического шкафа рулон марли, соорудил
толстую повязку и нахлобучил ее на лицо. Затем зачерпнул добрую пригоршню
красного перца валявшейся на полу жестянкой из-под пива, погасил свечи и
стал ждать.
стала тесной от присутствия шестерых здоровых мужиков и взбудораженных
лошадей, которые яростно фыркали и кусались, привязанные к узкой коновязи,
рассчитанной на одну персону.
возникли бутылки и прозорливо припасенный шашлык - через щели в полу я мог
наблюдать все это празднование внезапного уюта, обретенного вроде бы
внезапно в самый разгар снежной бури.