read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



мирно обнюхивались трое заводных коней с небольшими седельными мешками.
Там же на скромной тихой лошадке сидел отец Совнарол с книгой в руках,
лицо его было обращено к небу.
Завидев нас, Ланселот не повел и бровью, Бернард широко заулыбался, а
Асмер крикнул возбужденно:
- Что там за грохот? Как будто демоны вырвались из ада!
Совнарол за их спинами перекрестился, а, когда посмотрел на нас
внимательнее, еще и забормотал молитву. Сигизмунд остановил
задыхающегося коня, быстро перелез на запасного, ответил с достоинством:
- Наоборот.
- Что наоборот?
- Говорю, - объяснил Сигизмунд небрежно, - мы их загнали обратно в
ад.
- Там им и место, - одобрил Бернард. Он окинул нас внимательным
взором. - Вы все закончили? Со своим отдельным... делом?
Сигизмунд взглянул на меня - я же синьор, - я кивнул.
- Да, Бернард. Теперь прямо в Зорр. Никуда не сворачивая.
Ланселот нахмурился, но смолчал, просто повернул коня и поехал
впереди. Кони у них выглядели посвежее наших, но он не пустил своего
жеребца в галоп, видел, насколько измучен конь Сигизмунда, пожалел. Вряд
ли пожалел самого Сигизмунда или тем более меня, но сильные мужчины
всегда жалеют коней, собак и нередко женщин.
Бернард поехал между мной и Сигизмундом, дорога позволяла, Асмер
вытащил лук, наложил стрелу и отстал. Я видел, как он шарит голодным
взглядом по кустам и высокой траве. Бернард скользнул
одобритель-нымовзглядом по доспехам Сигизмунда.
- Еще не проверил в бою? Проверишь, в нашей жизни это недолго. Мы уже
убедились... Смотри, ни единой царапины! Ну, почти ни единой. Это вот
совсем уж прямо рубанули... В наших доспехах из Зорра тут бы насквозь, а
эти, хоть и тоньше, выдержали. Одно слово - южные умельцы делали. У них
там страны богаче, вот и оружие получше нашего... У нас же зато крепкие
руки, плечи, прямее спины, у нас вера Христа, и вообще с нами Бог!
Сигизмунд благочестиво перекрестился. Бернард взглянул на меня с
укоризной.
- А ты почему не подобрал себе доспехи?
- Маловаты, - соврал я, потом подумал, что они в самом деле могли
быть маловаты, я ж не примерял. - Да и вообще... как-то не до них было.
Бернард проворчал:
- Когда-нибудь всерьез доберемся до южных земель!.. И снова золото...
Понимаешь, Дик, после той битвы... я тебе не рассказывал? Мы едва
держались на ногах, но... тут-то началось самое интересное! Даже простые
солдаты Юга богаче наших рыцарей, а их рыцари богаче наших королей... Мы
снимали с убитых золотые кольца, срезали золотые амулеты с драгоценными
камнями, вспарывали подкладки кафтанов, там всегда золотые монеты...
Сигизмунд удивился:
- Зачем?
- Увы, в жизни бывает всякое... Попав в плен, можно попробовать
откупиться. Да, так вот, Дик, у многих мечи были с золотой насечкой, с
драгоценными камнями в рукоятях, даже уздечки украшены золотом и
драгоценными камешками. Мы видели неслыханное богатство тех стран...
- Могли бы раскошелиться на хорошие доспехи, - сказал Сигизмунд. -
Что ж они так?
- Эх, сэр рыцарь, это при их-то жаре? Это наше счастье, что у них
доспехи не вошли в обычай. Иначе они бы гномам за их деньги такие
заказали...
Я вспомнил того злодея, что истоптал меня, как щенка, плечи
передернулись сами по себе.
Над головой послышались протяжные крики. По небесной синеве плыла
крупная гусиная стая. Птицы мерно и лениво взмахивали крыльями, словно
не летели, а плыли по теплой спокойной воде. Бернард вскинул голову,
облизнулся.
- Эх, какие жирные... Асмер, у тебя ж стрела уже на луке!
- Ну и что? - удивился Асмер.
- Стреляй, гад! Не томи.
Асмер сказал смеясь:
- А хочешь, собью даже без стрелы?
- Ну да, - возразил Бернард, - камнем не добросишь!
- При чем тут камень? Только натяну тетиву... гусь сам упадет.
- Договорились, - сказал Бернард. - Если собьешь гуся без стрелы, всю
дорогу буду нести стражу за тебя. Если нет - ты за меня. Хорошо?
Асмер поднял лук, быстро прицелился. Гуси неслись уже над самыми
головами. Асмер натянул тетиву До отказа, отпустил... тетива грозно
зазвенела. Мы все стояли, как идиоты, запрокинув головы. Понятно же, с
чего бы гусю падать, но вдруг самый задний сделал рывок, задергался, а
потом сложил крылья и понесся вниз.
Сигизмунд завопил, конь под ним взвился и понесся в ту сторону, куда
падал гусь. Мы стояли обалделые. Асмер расхохотался. Бернард сжал
кулаки, сказал зло:
- Что, магией балуешься? Отец Совнарол, не пора ли его на костер?
Ланселот отодвинулся от Асмера, на удлиненном аристократическом лице
медленно проступило нечто похожее на страх и отвращение.
Асмер сказал невинно:
- А какая разница, магия или как? Ночью сторожить - тебе!
- Я не отказываюсь, - буркнул Бернард разозленно. - Но тебе за такие
штучки гореть в аду!
Вигизмунд подхватил ударившегося оземь гуся, развернул коня и понесся
обратно. Гусь трепыхался во вскинутой руке.
Ланселот сказал строго:
- Если это убито магией... Асмер, я есть не стану.
- Магией, ваша милость, - ответил Асмер смиренно. Он повернулся к
Бернарду. - И ты не будешь?
Бернард заколебался.
Сигизмунд смотрел на одного, на другого, наконец до него дошло, он с
отвращением швырнул гуся наземь, сказал с достоинством:
- Когда в пути, можно, наверное, добывать еду и магией. Только я тоже
этого гуся есть не буду.
Совнарол сказал строго:
- Это нечестивый гусь! Проклятие тому, кто станет есть добытое
кражей, обманом или нечестивой магией.
Асмер вздохнул, сдаваясь, сказал:
- Отец Совнарол, светлость, ну какая магия? Просто я охотник, а эти
все недотепы. Вокруг меня одни недотепы, представляете? Только вы, ваше
преподобие, конечно же, дотепа, И глаз у меня острее, чем у этих
кротов... Слепому ж было видно, что позади стаи летит самый крупный
гусь, а такие всегда идут во главе клина, верно? Присмотрелся, а он
ранен, перья на груди в крови!.. Какой-то недотепа вроде Бернарда панил,
а убить не сумел... Гусь тянется за стаей из последних сил, его не зря
определили в самый конец, там лететь проще... Когда он услышал звон моей
тетивы, сразу вспомнил такой же звон, после которого стрела больно
саданула в грудь. От ужаса раненый гусь изо всех сил рванулся вверх,
чтобы уйти от этой второй стрелы, что на этот раз наверняка убьет...
рана открылась, жилы порвались, и он рухнул Сигизмунду в цепкие лапы.
Сигизмунд покачал головой, но все равно ушел к коням. Совнарол
перекрестил Асмера, потом гуся, однако ни тот, ни другой не вспыхнули
адским огнем и не превратились в демонов. Бернард сказал разочарованно:
- Асмер, вечно ты все испортишь! Так было красиво думать про магию...
Асмер сказал ехидно:
- Даже от гуся бы отказался, лишь бы меня на костер? Ну ты и гусь...

Глава 30
По дороге к Зорру мы дважды встретили крупные отряды степняков.
Первый раз почти всех перебили, мало кто удрал, а во второй раз, когда
степняков было раз в пять-шесть больше, мы перебили половину, остальные
сдались, ибо их лучшие воины падали под ударами наших мечей, а мы
оставались невредимыми. Каждый удар меча рассекал противника до пояса,
если не до седла, а мы отделывались в худшем случае кровоподтеками.
Наши могучие кони высились над их коротконогими лошадками, как над
козами, наши доспехи выдерживали все удары, только звон разносился над
полем, будто лупили молотами по листам железа.
Бернард, весь залитый чужой кровью, гаркнул:
- Сэр Ланселот! Вы видели, как дрался Дик? Сигизмунд заворчал, он
подобное оскорбление принимает как личное, хотя я ему уже дал понять,
что так нужно, что это у меня обет такой, что я так искупаю и все такое.
Ланселот взглянул на меня без всякого выражения. Бернард что-то
пошептал ему на ухо. С другой стороны подъехал Асмер, тоже настойчиво
заговорил с Ланселотом. Тот поморщился, кивнул мне:
- Дик, слезь с коня и преклони колено. Я послушно соскочил на землю,
без доспехов я чувствую себя намного лучше, бросил поводья Сигизмунду, а
сам опустился на колено.
- Властью, - проговорил Ланселот сурово, - данной мне королем, я
произвожу тебя, Дик, в сержанты.
Бернард что-то сказал вполголоса, я не расслышал, но тон был
укоризненный. Ланселот поморщился, но добавил:
- За твое мужество, отвагу и воинское умение. Можешь встать.
Я поднялся, поклонился и, чувствуя, как всем хочется побыстрее
закончить с этой церемонией, снова вскочил в седло. Сигизмунд
преувеличенно почтительно передал мне повод коня. Наши взгляды
встретились, в его глазах кипел праведный гнев. Я взглядом велел ему
помалкивать.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 [ 87 ] 88 89 90 91 92 93 94
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.