- Мы не могли предусмотреть все. Карелу преподали общие сведения по
истории Дании того периода, но это был наш вариант истории, в которой
сыновья Вальдемара II начали вражду, а король восстановил против себя
епископов, решив обложить храмы налогом, чтобы пустить средства на войну.
В этом же мире Фридрих, верно, превратил Германию в государство более
сильное, чем та неустойчивая коалиция в нашем мире, и запугал датчан так,
что те сплотились, забыв о распрях".
эрудированным противником. Тебя никогда не привлекали и не готовили к
разведывательной работе", - думал Эверард.
дьявола, - сказал Джакомо. - Его Светлость занят, как я слышал, но его
поставят в известность при первой же возможности, и он наверняка тоже
пожелает узнать, кому вы служите и зачем... особенно если это окажется
иностранный подданный.
этого парня. Нет сомнений, Джакомо жаждет отыскать что-нибудь, бросающее
тень на Пьеро. И, может быть, его идея совсем не так абсурдна. В конце
концов, в моем мире Фридрих придет к заключению о предательстве Пьеро".
Извращенная действительность словно защищает свое существование с помощью
Лоренцо, который изуродовал нашу историю, а теперь настиг нас даже из
могилы".
императором.
дополнительный круг пыток. Куда нас отправят - на виселицу, на плаху или
на костер?"
поволочился следом, рядом с Новаком, который шел более уверенной поступью.
Два стражника с саблями пристроились по бокам, люди с алебардами замыкали
шествие.
ладони по шее стражника справа, затем стремительно развернулся. Солдат,
шедший следом за ним, закричал и попытался рубануть его алебардой с плеча.
Эверард поставил блок, перехватив рукой древко. Это стоило ему сильного
ушиба, но позволило вплотную приблизиться к неприятелю. Ребром ладони
Эверард ударил солдата под нос, почувствовав, как крушатся под рукой
кости.
неожиданность сыграла патрульным на руку, одних лишь приемов самозащиты
было мало. Двое стражников распластались на полу - то ли уже мертвые, то
ли без сознания. Зато двое оставшихся и Джакомо отскочили на безопасное
расстояние и готовы были броситься на них. Новак схватил оброненную саблю.
Эверард потянулся за алебардой. Вторая алебарда со свистом рассекла
воздух. Эверард чуть не остался без руки, но успел отпрыгнуть. Стальное
лезвие чиркнуло по камню, выбив сноп искр.
простолюдины, уложили наповал двоих подданных императора. Уцелевшие
солдаты Джакомо подняли крик. Эверард и Новак бросились к лестнице.
Джакомо помчался следом. Отовсюду из комнат вдоль коридора выбегали люди.
повернулся к Новаку, отведя алебарду в сторону.
как положить конец этому дьявольскому миру. А я - нет!
улыбался.
уйдешь в небытие, - сказал Эверард.
размахивал руками перед стекающимися к нему людьми. На первом этаже его
тоже слышали. Но замешательство там продлится минуту-другую, не более.
перед совестью. - Новак прав, у каждого из нас собственная задача, мой
долг - донести полученную информацию до Патруля и использовать ее для
пользы дела".
я доберусь до Джека, мы сможем спасти Карела. Если он продержится хотя бы
пять минут. Я не обернусь быстрее, мне нельзя сорвать собственный побег,
и, черт побери, я должен передать информацию. Только продержись. Карел!"
пронесся мимо молодого человека и женщины - видимо, миннезингер с
возлюбленной гуляли в сумерках.
Мятеж! Я бегу за подмогой.
надеялся, что они не заметят его возбужденного состояния.
дальше, словно бы направляясь на вечеринку или любовное свидание.
Мрак сгущался. Эверард мог добраться до главных ворот города, пока они еще
не заперты, а если стража будет задавать вопросы, соврать что-нибудь
убедительное. Он не был от природы речист, но за годы службы овладел
разнообразными хитростями, в чем совсем не преуспел Карел. К утру облава
на Эверарда распространится по окрестностям. Ему потребуется умение
ориентироваться в лесу и, вероятно, два-три дня на свободе, чтобы
добраться до лощины, где их с Новаком ждет Джек Холл - к тому времени он
уже начнет сходить с ума от беспокойства.
гостей-мужчин. Я одна в нашей комнате, поэтому пользуюсь возможностью
связаться с вами. У нас все в порядке.
голос!
несколько свободных минут?
Мэнс, мы обнаружили, что Лоренцо де Конти жив и готовится к женитьбе.
которой все перемешалось. Процесс изменений продолжается и не прекратится,
пока мы не остановим его. Информация, черт побери, едва не стоила жизни
Карелу Новаку.
Джеком вернулись в прошлое и вырвали Карела из заварухи. Но мы в конце
концов не эту историю должны охранять.
обо всем потом. Есть новости?
соответствии с приглашением.
что-то в этом роде. Молод, холост. Похоже, он здорово разозлен. Я думаю,
он надеялся на брак с Иларией. Такая партия была бы выгодна его семье.
варианте истории и затем отцом папы Григория. Наша задача как раз и
состоит в том, чтобы убрать Лоренцо с пути. Немедленно. Я слышал, свадьба
назначена на следующую неделю. Ванда? Ванда?!
его...
сделать быстро и безболезненно, не оставив на теле никаких следов.
Нейропроектор... остановка сердца... это как свет выключить... Окружающие
воспримут его кончину как естественную смерть. Они поскорбят, но жизнь тем
не менее будет продолжаться. Жизнь нашего мира, Ванда.
какую-то уловку. Но убить его... Я не могу поверить, что ты говоришь об
этом.