read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- А что еще мы могли бы делать? - сказал Ларри. Сказал с извиняющейся
интонацией - но винтовку держал он твердо, дуло ее было направлено куда-то
между Тимом и "Блейзером". - Здесь есть еда, хотя ни так уж и много. На
какое-то время ее хватит. Здесь с нами наши семьи, мистер Хамнер. Что нам
остается делать?
- Вы могли бы остаться здесь. Просто разрешите нам...
- Но неужели вы не понимаете, что мы не можем разрешить _В_А_М
остаться, - сказал Ларри. - Что бы вы здесь делали, мистер Хамнер? Какая
от вас польза?
- Откуда, черт возьми, вы знаете, что я умею?
- Мы уже успели обсудить этот вопрос - проворчал Фриц. - Мы не
думали, что вы появитесь здесь. Но все же обсудили, что делать, если вы
все же появитесь. И мы приняли решение. Уезжайте. Вы здесь не нужны.
Мартин Роббинс отводил глаза. Тим уныло кивнул. Он все понял.
Говорить больше не о чем. В аппаратуре - не только радиоаппаратуре, но и в
астрономических и метеорологических приборах - Роббинс разбирается не хуже
самого Тима. Даже лучше. Кроме того Роббинс прожил здесь более года, и с
окрестными горами он опять-таки знаком лучше Тима.
- Что там за цыпленок? - требовательно спросил Тима Роббинс. Он
вытащил из кармана большой фонарик и направил луч на "Блейзер". Многого
ему рассмотреть не удалось. Луч осветил лишь падающие капли дождя и
заляпанную грязью машину. И отливающие блеском волосы Эйлин. -
Какая-нибудь ваша родственница? Богатая сучка?
Ах ты, маленький ублюдок. Тим попытался припомнить, что мог о своем
помощнике. Когда Марти жил с Тимом в Бел-Эйр, они бывало, ссорились, но не
всерьез, а в обсерватории Роббинс был лучше не надо. И месяца еще не
прошло, три недели все прошло, как Тим написал Роббинсу рекомендательное
письмо - для Лоуэлловской обсерватории, той, что в Флагстаффе. Видимо, я
просто не знал, что он такое, я, в сущности не был знаком с ним...
- Она может остаться, - сказал Роббинс. - У нас мало женщин. Она
может остаться. Вы - нет. Пойди скажи ей...
- Вы спросите ее, - сказал Ларри. - _С_п_р_о_с_и_т_е_. Она может
остаться - но лишь если сама того захочет.
- А я нет?
- Мы проследим, чтобы вы уехали отсюда, - сказал Ларри. - И не
вздумайте возвращаться.
- А рейнджеры и полиция где-то там все же есть, - сказал Марти
Роббинс. - Может быть, наше решение не такое уж правильное. Может быть,
нам не следует оставлять ему машину. Это хорошая машина. Лучше, чем те,
которые у нас есть...
- Не надо говорить так, - понизив голос перебил Ларри и оглянулся на
ведущую в обсерваторию дверь.
Тим нахмурился. Что-то здесь происходит, но он не мог понять что.
Эйлин вылезла из "Блейзера" и подошла к крыльцу. Заговорил -
безжизненно и устало:
- Что случилось, Тим?
- Они говорят, что это больше не мой дом. Они прогоняют нас.
- Вы можете остаться, - вставил Марти.
- Вы не смеете поступать так! - закричала Эйлин.
- Заткнись! - рявкнул Ларри.
Из обсерватории вышла дородная женщина. С неодобрением посмотрела на
Ларри: - Что здесь происходит?
- Уйди, - сказал Ларри.
- Ларри Келли, чем ты занимаешься? - спросила женщина. - Кто эти
люди? Я его знаю. Его показывали в "Ежевечернем обозрении". Это Тимоти
Хамнер. Это прежде был ваш дом, да?
- Это и есть мой дом.
- Нет, - сказал Фриц. - Мы договорились. Нет.
- Воры. Воры и убийцы, - сказала Эйлин. - Почему вы просто не
пристрелите нас, чтобы раз и навсегда покончить с этим делом?
Тиму захотелось заорать на нее, сказать ей, чтобы она заткнулась.
Предположим, возьмут и последуют ее совету. Роббинс - этот может.
- Зря вы такое говорите, - сказала женщина. - Все очень просто. На
всех здесь не хватит. И надолго не хватит. Человеком больше - человеком
меньше, но нам не нужен раздающий приказы мистер Хамнер. А я не думаю, что
он годится на что-либо иное. Нет, не думаю. Вы уж поищите себе другое
место, мистер Хамнер. Есть ведь и другие места, - она перевела взгляд на
Ларри - чтобы тот подтвердил сказанное. - Очень скоро и нам самим придется
уходить отсюда. Вы просто несколько опередите нас.
Она говорила очень спокойно и рассудительно. Вот это и оказалось
настоящим кошмаром для Тима: как спокойно и рассудительно она говорила. И
по тону ее было ясно: она уверена, что Тим согласится с ее доводами.
- Но девушка может остаться, - снова сказал Роббинс.
- Ты хочешь остаться? - спросил Тим.
Эйлин рассмеялась. Это был горький, полный презрения смех. Она
посмотрела на Марти Роббинса и рассмеялась снова.
- Там в машине дети, - сказала женщина.
- Мэри Сью, это не наше дело, - сказал Фриц.
Она никак не прореагировала. Взглянула на Ларри:
- Кто эти дети?
- Они из туристского лагеря, - сказала Эйлин. - Они жили в
Лос-Анджелесе. Рейнджерам нечем было кормить их. Мы взяли их с собой. Мы
думали...
Женщина спустилась с крыльца и подошла к "Блейзеру".
- Скажи ей, что это делать не надо, - сказал Фриц. - Заставь ее...
- За пятнадцать лет жизни с ней мне еще ни разу не удалось заставить
ее ни в чем, - ответил Ларри. - И ты это знаешь.
- Да-а.
- Нам не нужны здесь дети, - закричал Марти Роббинс.
- Не думаю, чтобы они объели нас так, как объела бы эта леди, -
сказал Ларри. Обернулся к Тиму и Эйлин. - Послушайте, мистер Хамнер. Вы
понимаете, как обстоят дела? Мы ничего не имеем против вас, но...
- Но вы отсюда уберетесь, - сказал Маарти Роббинс. В голосе его
звучало удовлетворение. Сказал он это так, чтобы женщина его не могла
услышать. Она уже залезла в машину и сидела на заднем сиденье,
разговаривая с детьми. - И хочу еще раз сказать: где-то там рейнджеры.
Хамнер может разыскать кого-нибудь из них. Вот что я вам скажу: он
уберется отсюда, но в моем сопровождении и...
- Нет, - с явным отвращением отрубил Ларри.
- Может быть, вот что он задумал, - сказал Фриц. - Вот что он
задумал... Он думает, что, может, мы потом не захотим, чтобы он был с
нами. Он сомневается, хотим ли мы его. Может, он решил уйти и не
вернуться. А нам без него может прийтись здесь туго.
- Мы заключили договор! - закричал Марти. - Когда вы явились сюда! Я
разрешил вам поселиться здесь! Мы заключили договор...
- Заключили, конечно, - сказал Фриц. - Но тебе бы лучше заткнуться
насчет убийства, а то мы можем и забыть об этом договоре. Я вижу, Мэри Сью
ведет детей. Мистер Хамнер, вы не против если мы возьмем на себя заботу о
них?
Как спокойно он рассуждает, подумал Тим. Фриц и Ларри... Кто эти
двое? Плотники? Садовники? Они остались в живых и убедили сами себя, что
по-прежнему остаются цивилизованными людьми.
- Поскольку в машине почти не осталось горючего, вряд ли Эйлин и мне
удастся выбраться живыми из этих гор. Эйлин, может, это была хорошая
мысль. Оставшись здесь, ты, возможно, спасешь свою...
Эйлин посмотрела на Роббинса:
- Только не с этим.
Фриц взглянул на Ларри. Мгновение они смотрели друг другу в глаза. -
Мне кажется, у нас есть немного бензина, наконец, сказал Фриц. - Во всяком
случае, есть десятилигаллоновая канистра. Мы может отдать этот бензин вам.
Десять галлонов горючего и пару банок супа. Вы возвращайтесь в машину и
ждите там - пока мы обсудим насчет горючего.
Тим залез обратно в машину. Втащил за собой Эйлин - прежде чем она
успела нахамить снова. Дети сгрудились вокруг Мэри Сью. Они не отводили
взгляд от "Блейзера", и не скоро страх исчезнет из их глаз, с их лиц. Тим
выдавил из себя успокаивающую улыбку, помахал рукой. Его пальцы свела
судорога: нужно уезжать, быстрее уезжать, подальше от этих ружей. Но он
принудил себя ждать.
Ларри заполнил бак бензином. Тим задом вырулил из подъездной аллеи. И
поехал - в дождь.


ПОЧТАЛЬОН: ОДИН
Все, что может быть охарактеризовано как долг, есть
предпосылка всякого подлинного закона и сущность всякого
благородного обычая - превращающегося впоследствии, как мы
можем увидеть, в то, что называется честью. Если мы начнем
размышлять над подобными проблемами, нам никак на обойтись
без понятия "честь".
Освальд Шпенглер. Размышления.
Гарри Ньюкомб не видел Падения Молота, и вина за это лежит на
Джейсоне Гиллкудди. Гиллкудди (как он говорил) заточил сам себя в глуши:
обрек себя на диету и написание романа. За шесть месяцев он потерял
двенадцать фунтов (хотя мог бы и больше). А что касается уединения, то ему
куда как больше хотелось поболтать с проезжавшим мимо почтальоном, чем
писать свой роман.
Лучшую кофейную чашку можно обнаружить в Ранчо Серебряной Долины.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 [ 87 ] 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.