между остатками затонувших кораблей - похоже, скалы, окружавшие замок де ла
Лукка, были очень опасными. И вдруг Мэт неожиданно осознал, что обитель де
ла Лукки была просто обычным маяком. Вот почему она так возвышалась над
крепостными стенами замка.
и красоте.
но сейчас под водой он производил грандиозное впечатление. Центральная башня
устремлялась вверх из середины огромной чаши. Она имела цилиндрическую
форму, а из нее как будто вырастали еще четыре, но меньших по размерам
цилиндра, столь изящные по своим заостренным формам, что скорее напоминали
шпили, а не башни. Невысокая стена, около двенадцати футов высотой,
окаймляла двор замка. Ее украшали кораллы и прочая яркая морская живность, а
центральная часть постройки сияла фосфоресцирующим светом океанских глубин.
на земле этот замок выглядел бы не столь великолепно. Отсутствие водорослей
и свечение камней на территории, окруженной стеной, говорило о существовании
воздушного купола, который защищал замок и его обитателей. Каким бы ни было
это волшебство, но море не проникало в затопленный Иесс, в сам дворец и в
сады вокруг. А там внутри, как и говорилось в легенде, жил древний король,
защищенный магией Морского Царя.
воды исчезло, и он почувствовал вокруг себя воздух, увидел деревья и цветы,
покачивающиеся от слабого ветерка. Мэт расслабился, наконец все то
напряжение, которое он испытывал на свеем пути в глубь моря, спало. Потом он
вдруг осознал, что вокруг него всюду были люди: мальчики с прутами вокруг
стад коз и овец, мужчины и женщины, работающие под навесами вдоль стен,
девушки, занятые вышивкой под деревьями. Господи, что это? Золотой век? Он
увидел художников, рисующих картины прямо на улицах, музыкантов на
перекрестках.
охватило его - иметь возможность провести всю свою жизнь, занимаясь своим
любимым делом!
давлением. Но его искусство не относилось к разряду спокойных, таких,
которыми можно было заниматься в одиночестве. Мэт вздохнул и последовал за
девушкой через огромные створы портала.
полудрагоценного камня, открыть деревянные с позолотой двери. Двое
придворных с длинными рапирами у поясов прошли мимо них, обмениваясь
последними новостями:
потом подобрались:
И о хороших манерах тоже.
приветствуем тебя, незнакомец, в замке Иесс, - произнесли джентльмены, придя
в себя.
лиры со своими музыкальными собратьями! - Пренебрежительная усмешка на лице
одного из придворных отразила извечное снисходительное отношение философов к
музыкантам.
Придворные распахнули их перед девушкой.
гобеленами и расписаны красочными узорами, малахитовый пол ярко блестел, а
высокий потолок был украшен великолепными фресками. Как жаль, что у Мэта не
было времени рассмотреть их! Но девушка вела его к высокому помосту, где
красовался позолоченный Трон, по бокам которого сияли две ярко горевшие
лампы. На верхней ступеньке сидел сам король. Изрезанное морщинами лицо с
крючковатым носом под серебристо-седыми волосами было полно жизни. Глаза
ярко поблескивали из-под нахлобученной золотой короны. С вежливой улыбкой
король прервал спорящих и попросил их удалиться. Продолжая свой разговор,
музыканты отошли в дальний конец зала.
высокочтимый Мэтью Мэнтрел, лорд Маг Меровенса.
огонек, но лицо короля оставалось неподвижным. Он молчал.
чтобы начать беседу.
короля. - Меня заинтриговало ваше присутствие, лорд Маг. - Что вы! - с
улыбкой произнес Мэт, хотя в глубине души чувствовал себя не совсем
уверенно. - Неужели я такая уж и диковинка, ваше величество?
объяснить ваше появление здесь. - Король посмотрел на девушку с ласковой
улыбкой.
присутствие в замке Адаманто, в такой близости от короля-колдуна.
и таким образом обязал себя сделать все возможное, чтобы свергнуть
короля-колдуна.
Клятвы иногда даются в некотором запале...
его светились веселые искорки. - Вы часто теряете контроль над своими
словами? Или есть кто-то, кто может вас спровоцировать на такое, и ему это
легче сделать, чем другим?
Неужели вы сможете осудить меня за то, что я решил сразиться с колдуном?
взглядом с внучкой, он сказал: - И все же я, наверное, очень невежлив,
досаждая гостю вопросами. Давайте узнайте теперь меня. Разве нет ничего
такого, что бы вы хотели узнать об Иессе?
снова посмотрел на короля. - Девушка кажется слишком юной, чтобы быть вашей
внучкой...
той дочки... В общем, нас с ней разделяют тридцать поколений, лорд Маг. Мэт
кивнул:
замолчал.
расстроюсь. - Король покачал головой, он, очевидно, сочувствовал сейчас
Мэту. - Не бойтесь, лорд Маг. Годы текли, проходили столетия, которые
постепенно перетекли в тысячелетия, и боль стала призрачной. Я не отрицаю,
что эта боль может возродиться снова, но мой весьма почтенный возраст
надежно меня защищает. Так узнайте, моя дочь нашла тогда мужчину, который
последовал за ней.
Синелла, в ее голосе сквозило презрение. Как же тороплива юность в
суждениях, и как она нетерпима! - Каждого мужчину, которого желала, она
околдовывала и с каждым разом испытывала к ним все большее презрение за то,
что они поддались ее колдовству.
который путешествовал в то время с караваном. Он полюбил ее, как только
увидел, а она влюбилась в него, потому что в нем это чувство возникло без
всякого колдовства. Она вышла за него замуж, и у них родился ребенок. Но
истинная натура всегда жила в сердце моей дочери, не важно, как ей удавалось
удачно скрывать это от него Я не сомневаюсь, что, уже когда она носила под
сердцем дитя, дочь составила страшный план, который хотела выполнить.
справиться, - приглушенным голосом сказала девушка, - потому что для этого
необходимо было принести в жертву ребенка, и не просто ребенка, а ребенка,
рожденного самой колдуньей. Знайте, Маг, что именно такая безграничная
безнравственность и является сутью злого колдовства, когда требуется
сбросить со счетов все и вся.
области магии", что все эти манипуляции были не чем иным, как намерениями и
волей творившего заклинание, выраженными в символах. Он ощутил озноб,
представив себе, какими могли быть результаты, к которым стремилась ведьма.
могло бы спасти жизнь ребенка?
о страшных намерениях матери своего ребенка.
дрожью произнесла Синелла. - Узнав о ее страшном плане, он в конце концов