read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Сегодня нет, если вы только не польститесь на разные турецкие
сладости.
- Да, пожалуйста.
- Вот вам. Я еще не все купила, что хотела. Надо ехать. Идемте, -
обратилась она к Гаю.
- Не очень-то долго вы побыли у меня.
- Нужно было сказать "да", когда вас пригласили на завтрак.
- Ну что же, спасибо за сладости.
- Я еще буду у вас. Идемте, Гай.
Она повела Гая на улицу. Он попытался сесть за руль ее небольшого
открытого автомобиля, но она не допускающим возражений тоном приказала:
- С другой стороны, глупыш. Садитесь.
Машину она вела, искусно лавируя между верблюдами и трамваями,
легковыми автомобилями и танками. На улице Салтен у Неби Дэниел она резко
свернула влево и, остановив машину посреди перекрестка, сказала:
- Вот посмотрите. Это Сома. Во времена Клеопатры улицы шли от Ворот
Луны к Воротам Солнца и от озерной гавани к морскому порту, и на всем пути
стояли колонны. Белый мрамор и навесы из зеленого шелка. Вы, наверное,
знаете это.
- Нет, я не знал.
Она поднялась на ноги.
- Гробница Александра Македонского, - сказала она, - где-то под этим
уродливым сооружением.
Раздавшиеся автомобильные гудки вступили в соревнование со свистками
полицейских и громкими голосами людей, говоривших на полдюжине языков.
Египтянин в форме, вооруженный небольшим мегафоном, придя в ярость,
исполнил перед ними нечто вроде ритуального танца. Галантный шофер из
английского интендантства остановил свою машину рядом с ними.
- Заглох мотор, леди?
В машину Джулии попытались втиснуться два гида.
- Мы показать мечеть. Мы показать вам все мечеть.
- Форстер пишет, что мрамор так светился, что в полночь можно было
продеть нитку в игольное ушко. Чего это они так суетятся? У нас еще масса
времени. Здесь никто не завтракает раньше двух часов дня.
"Миссис Ститч, - подумал Гай, - по-видимому, не рассчитывает на особую
разговорчивость с моей стороны". Он сидел молча, поглощенный ею.
- Я никогда до этого не была в Египте. Надо сказать, эта страна
оказалась для меня большим разочарованием. Я не могу заставить себя
полюбить этих людей, - уныло призналась она, рассматривая толпу своими
бездонными глазами. - За исключением их короля, а любить его слишком
сильно - это неполитично. Пожалуй, нам надо ехать. Мне еще надо найти
какие-нибудь туфли.
Усевшись за руль, она нажала на клаксон и безжалостно рванула маленькую
машину вперед.
Вскоре она свернула в боковую улочку, в начале которой висел знак с
надписью: "Вход и въезд английским военнослужащим запрещен".
- На днях здесь были подобраны два мертвых австралийца, - пояснил Гай.
Миссис Ститч интересовалась многим, но в любой данный момент - только
одним. В то утро предметом ее интереса была история Александрии.
- Гипатия! - воскликнула она, сворачивая в грязный кривой переулок. - Я
расскажу вам интересные вещи о Гипатии. Мне говорили раньше, что ее
зарезали устричными раковинами. Вам в школе тоже так говорили. А вот
Форстер пишет - черепками.
- Вы уверены, что мы проедем по этому переулку?
- Не очень-то. Я никогда не бывала здесь. Кто-то порекомендовал мне
здесь одного человечка.
Проезжая часть переулка сузилась настолько, что крылья машины начали
скрести стены.
- Придется немного пройти, - сказала миссис Ститч, поднимаясь над
ветровым стеклом и опуская пониже свою шляпу.
Вопреки ожиданиям Гая они нашли нужную лавочку. "Человечек" оказался
рослым детиной, восседавшим на скамеечке у входа в лавку и курившим
кальян. Он любезно поднялся, и миссис Ститч немедленно уселась на
освободившееся место.
- Как нагрел местечко, - заметила она.
Вокруг на шнурках висели туфли различных фасонов и расцветки. Поскольку
миссис Ститч не обнаружила того, что ей было нужно, она достала из своей
корзинки блокнот и карандаш и принялась рисовать, а сапожник,
приблизившись, дышал ей в шею. Затем он поклонился, закивал головой и
достал пару малиновых вечерних туфель-лодочек с высокими загнутыми носами,
красивых и забавных одновременно.
- Как раз то, что надо! - воскликнула миссис Ститч. - Сидят как влитые.
Свои туфли из белой кожи она положила в корзину. Ногти на пальцах ее
ног оказались бледно-розового цвета и отполированными до блеска.
Расплатившись за туфли, она пошла в них. Гай последовал за ней. Сделав три
шага, она остановилась и, опершись на Гая, легкая и благоуханная, снова
сменила обувь.
- Не для улицы, - пояснила она.
Подойдя к автомобилю, они обнаружили, что его облепили ребятишки,
приветствовавшие их звуками клаксона.
- Вы управляете машиной? - спросила миссис Ститч.
- Не очень хорошо.
- Сможете выбраться отсюда задним ходом?
Гай посмотрел поверх маленького автомобиля на кривой, забитый людьми,
похожий на ущелье переулок.
- Нет, - ответил он.
- Я тоже не смогу. Придется прислать кого-нибудь. Видите ли, Элджи не
любит, когда я управляю машиной сама. Который час?
- Без четверти два.
- Проклятие! Придется взять такси. Было бы забавно проехаться на
трамвае, но это как-нибудь в другой раз.
Предоставленная Ститчам вилла находилась за Рамле, за Сиди-Бишром,
среди пиний и бугенвилий. Одетые во все белое, с красными кушаками,
слуги-берберы были единственными африканцами в доме. На всех остальных
лежал отпечаток Приморских Альп. Собравшееся на веранде общество было
небольшим, но не однородным. Элджернон Ститч держался на заднем плане; на
переднем красовались две местные сестры-миллионерши. Увидев миссис Ститч,
они льстиво, на цыпочках бросились навстречу ей.
- Ah, chere madame, ce que vous avez Fair star, aujourd'hui [Ах,
дорогая мадам, сегодня вы выглядите, как кинозвезда! (фр.)].
- Леди Ститч, леди Ститч, какая шляпа! Je crois bien que vous n'avez
pas trouve cela en Egypte [я думаю, в Египте такой не найти (фр.)].
- Chere madame, quel drole de panier [дорогая мадам, какая забавная
корзинка (фр.)]. По-моему, она очень оригинальная.
- Леди Ститч, ваши туфельки - просто прелесть!
- На базаре за пять пиастров, - отозвалась миссис Ститч (в такси она
снова сменила туфли), увлекая за собой Гая.
- Ca, madame, c'est genial [о, мадам, это гениально (фр.)].
- Элджи, ты помнишь подземную корову?
Элджернон Ститч взглянул на Гая смущенно, но благожелательно.
Представляя ему незнакомых людей, его жена чаще пользовалась
иносказательными, чем определенными выражениями.
- Привет, - сказал он. - Очень рад снова встретиться с вами. Полагаю,
вы знакомы с главнокомандующим?
Сестры-богачки обменялись полными недоумения, настороженными взглядами.
Кто такой этот захудалый офицер? Son amant, sans doute [ее любовник,
несомненно (фр.)]. Как хозяйка назвала его? La vache souterraine? Ou la
vache au Metro? [Подземная корова? Корова из метро? (фр.)] Значит, это
новый шикарный эвфемизм. Надо запомнить его и эффектно блеснуть им при
случае.
- О, дорогая, по-моему, подземная корова - это ее шофер. В этом есть
что-то великосветское.
Кроме главнокомандующего среди приглашенных были: молодой магараджа в
форме Красного Креста, министр по особым поручениям английского кабинета и
выделявшийся изысканными манерами паша. Миссис Ститч, не слишком строго
придерживавшаяся этикета, посадила Гая за столом справа от себя, но живо
участвовала в общем разговоре. Тему для начала она предложила сама.
- Махмуд-паша, расскажите нам о Кейвефи.
Махмуд-паша - печальный изгнанник из Монте-Карло и Биаррица - ответил с
хладнокровным видом:
- Такие вопросы я оставляю его превосходительству.
"Кто такой Кейвефи? Что он представляет собой?" - эти вопросы живо
светились в черных глазах обеих сестер, сидевших по сторонам от хозяина
дома, однако они придержали свои пунцовые язычки.
Английский министр по особым поручениям, по-видимому, был начитан по
Греции. Он начал подробно объяснять. Дама, сидевшая справа от Гая,
заметила:
- Возможно, они говорят о Константине Кавафисе? - Она произнесла это
имя совсем-иначе, чем миссис Ститч. - Мы в Александрии в эти дни не
слишком восхищаемся им. Понимаете ли, он весь в прошлом.
Главнокомандующий сидел с унылым видом, имея на то веские основания.
Все ускользало из-под его контроля, и все обстояло из рук вон плохо. Он
долго ел молча. Наконец он неожиданно сказал:
- Я прочту вам поэму, лучшую из когда-либо написанных в Александрии.
- Декламация! - объявила миссис Ститч.
Сказали мне, Гераклит,
Сказали мне, что ты уж мертв...
- Это просто изумительно! - воскликнула греческая дама. - Как поэтичны



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 [ 87 ] 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.