read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



домой, он не раз находил доставленные в его отсутствие галстуки, золотой
карандашик, коробку изящнейших носовых платков и при них маленькую
карточку с ее инициалами. И в нем крепла уверенность, что будущее сулит
ему все больше и больше. Может быть, если Сондра будет все так же влюблена
в него, будет вести себя так же хитро и умно и если ее семья будет к нему
не слишком враждебна, он даже сможет на ней жениться. Конечно, он в этом
не уверен. Свои подлинные чувства и намерения Сондра до сих пор скрывала
под дразнившей его уклончивостью, и это делало ее еще более желанной. И,
однако, все подсказывало ему, что он должен как можно скорее, как можно
осторожнее и безболезненнее положить конец своей близости с Робертой.
А потому теперь он с притворной уверенностью заявил:
- Сегодня я на твоем месте не беспокоился бы. Может быть, все обойдется
благополучно. Еще ничего нельзя знать. Во всяком случае, мне нужно время.
Посмотрим, что можно сделать. Я думаю, что смогу достать для тебя
что-нибудь. Только, пожалуйста, не волнуйся так!
Но он был далеко не столь спокоен, как хотел показать. В глубине души
он был потрясен. Его первоначальное решение держаться возможно дальше от
Роберты теперь не так просто выполнить: он оказался лицом к лицу с
серьезной опасностью, - разве что удастся какими-то доводами снять с себя
всякую ответственность за случившееся. Ведь Роберта все еще работает под
его начальством; он писал ей записки; малейшее ее слово повлечет за собой
расследование, которое будет для него роковым. Поэтому ясно, что он должен
помочь ей быстро и тайно, чтобы никто ничего не узнал и не услышал. Клайд,
надо отдать ему справедливость, после всего, что было между ними, был
вовсе не против того, чтобы помочь Роберте, насколько он только сможет. Но
если не сможет (его мысли забегали вперед: возможен ведь и такой,
неблагоприятный оборот дела), ну, тогда... тогда... в конце концов, разве
нельзя будет отрицать всякие отношения с ней и сбежать отсюда? Многие так
делают. Это может оказаться единственным выходом... Если б только он не
был здесь, как в ловушке, - совершенно некому довериться.
Но, что хуже всего, он понятия не имел, как можно помочь Роберте, не
обращаясь к врачу. И все это, наверно, связано с тратой денег и времени, с
риском и мало ли с чем еще... Он увидит Роберту завтра утром, решил он, и
тогда, если ничего не изменится, начнет действовать.
И Роберта, в первый раз покинутая так холодно и равнодушно, да еще в
столь критическую минуту, вернулась домой, предоставленная своим мыслям и
страхам, охваченная такой мучительной тоской, какой она еще никогда в
жизни не испытывала.



34
Но возможности Клайда в таком сложном положении были невелики. Кроме
Лигета, Уигэма и некоторых младших заведующих отделениями, правда очень
любезных, но державшихся довольно отчужденно (все они считали его теперь
видной персоной, с которой недопустима какая-либо фамильярность), ему не с
кем было посоветоваться. А в том обществе, где он теперь бывал и где так
стремился утвердиться, нелепо было бы спрашивать у кого-либо совета, как
бы хитро он ни попытался это сделать. Конечно, молодые люди этого круга
бывали где угодно, их внешность, вкусы и средства позволяли им
распутничать вволю, предаваться таким развлечениям, о каких Клайд и ему
подобные не смели и мечтать, но он, в сущности, был чужой этим людям и не
мог даже думать о том, чтобы их расспрашивать.
Как только он расстался с Робертой, ему пришла в голову здравая мысль,
что не следует обращаться к аптекарю, доктору и вообще к кому бы то ни
было в Ликурге (особенно к доктору, потому что все представители этой
профессии казались ему холодными и безучастными, - они, наверно, отнесутся
недоброжелательно к такому безнравственному поступку и потребуют много
денег); надо съездить в один из ближайших городов, лучше всего в
Скенэктеди, - он и близко, и притом больше других, - и там разузнать, как
можно выйти из создавшегося положения. Он должен найти какое-то средство.
Необходимо было действовать возможно скорее - и уже по пути к Старкам,
не представляя еще, какое именно лекарство ему нужно искать, Клайд решил
отправиться в Скенэктеди на следующий же вечер. Однако, сообразил он
затем, в таком случае пройдет еще целый день, прежде чем будут приняты
какие-нибудь меры, а и ему и Роберте казалось, что малейшее промедление
очень опасно. Поэтому он решил, что постарается действовать немедленно:
извинится перед Старками и поедет в Скенэктеди сегодня же вечером, пока не
закрыты аптеки. Но что потом? Как заговорить с аптекарем? Чего попросить?
Он беспокойно гадал, как посмотрит на него аптекарь, что подумает, что
скажет? Если бы здесь были Ретерер или Хегленд! Они, конечно, с радостью
помогли бы ему. И даже Хигби. А теперь он совсем один, ведь Роберта ничего
не знает... Но должно же быть какое-то средство. Если в Скенэктеди он
потерпит неудачу, он немедленно напишет Ретереру в Чикаго, но, чтобы не
выдать себя, скажет, что это нужно его приятелю.
И ведь в Скенэктеди, где его никто не знает, он может сказать (эта
мысль вдруг осенила его), что недавно женился, - почему бы и нет? Он уже
достаточно взрослый и вполне может быть женатым человеком. Он скажет, что
у его жены "прошел срок" (он вспомнил фразу, слышанную от Хигби), а так
как им невозможно сейчас иметь ребенка, то он хотел бы получить
какое-нибудь средство, которое помогло бы ей в ее состоянии. Право, это
неплохая мысль! Юная супружеская чета легко может оказаться в таком
затруднительном положении. Возможно, что аптекарь посочувствует им и
охотно подскажет Клайду выход. Почему бы и нет? Тут нет никакого
преступления. Разумеется, один или двое могут отказать, но третий, может
быть, не откажет. И тогда он избавится от всех этих неприятностей. И до
тех пор, пока не будет знать гораздо больше, чем сейчас, уже никогда не
позволит себе снова попасть в такое положение. Никогда! Это слишком
страшно!
Он отправился на обед к Старкам в сильном волнении и с каждой минутой
нервничал все больше. Тотчас же после обеда, когда было только половина
десятого, он заявил, что в самую последнюю минуту на фабрике у него
потребовали очень сложного отчета о работе отделения за весь месяц, и так
как на службе ему невозможно этим заниматься, то он должен теперь
отправиться домой и поработать над отчетом. Такая энергия и рвение юноши,
явно желающего сделать карьеру, очень понравилась Старкам. Клайда охотно
извинили.
Но, приехав в Скенэктеди, он увидел, что у него остается совсем мало
времени до последнего поезда в Ликург. Мужество стало покидать его. Похож
ли он на женатого человека, поверят ли ему? И, кроме того, такие средства
очень опасны и предосудительны, - так полагают даже сами аптекари...
Он прошел из конца в конец всю главную улицу, еще ярко освещенную в
этот час, заглядывая в окна то одной, то другой аптеки, и каждый раз
приходил к заключению, что именно эта аптека по какой-либо причине ему не
подходит. В одной он увидел за прилавком толстого, хмурого, гладко
выбритого человека лет пятидесяти, чьи очки и седеющие волосы испугали
Клайда: конечно, такой человек откажет молодому клиенту - скажет, что не
торгует такими средствами, не поверит, что Клайд женат, и еще заподозрит
его в незаконной связи с какой-нибудь девушкой. У этого аптекаря такой
степенный, богобоязненный, добропорядочный и благопристойный вид... Нет,
не стоит к нему обращаться. У Клайда не хватало храбрости войти и
очутиться лицом к лицу с такой особой.
В другой аптеке Клайд увидел маленького, сморщенного, но проворного и
неглупого на вид человека лет тридцати пяти; этот показался ему
подходящим; но тут Клайд заметил, что аптекарю помогает женщина лет
двадцати - двадцати пяти. Что, если именно она спросит Клайда, чего он
желает? Трудное, невозможное положение. Или вдруг она услышит, как он
будет говорить с аптекарем? Таким образом, он отказался и от этой аптеки,
потом и от третьей, четвертой, пятой по различным, но одинаково серьезным
причинам: тут были покупатели, там юноша и девушка пили содовую воду, в
одном месте сам аптекарь стоял недалеко от стеклянной двери, видел, как
Клайд заглянул внутрь, - и этим спугнул его прежде, чем он успел решить,
стоит ли сюда зайти.
Но в конце концов после стольких неудач он решил, что должен что-то
предпринять, иначе придется уехать обратно в Ликург ни с чем, напрасно
потратив время и деньги на дорогу. Он вернулся к небольшой аптеке на
боковой улице, - несколько минут назад он заметил там сидевшего без дела
аптекаря, - и, призвав на помощь все свое мужество, вошел.
- Я хотел бы знать кое-что, - начал он. - Не можете ли вы мне
сказать... Видите ли, в чем дело... я недавно женат, и у моей жены прошел
срок, а нам сейчас совершенно невозможно иметь ребенка. Нельзя ли
как-нибудь ей помочь?..
Он говорил быстро и держался довольно уверенно, хотя и нервничал,
внутренне убежденный, что аптекарь ему не поверит. Но он и не подозревал,
что обращается со своей просьбой к закоренелому ханже, члену методистской
церкви, человеку, который ни в коем случае не позволил бы себе
препятствовать природе. Такого рода уловки не угодны богу - и аптекарь не
держал у себя средств, в какой-либо мере противоречащих законам творца. Но
в то же время он был достаточно хорошим купцом и не желал навсегда
оттолкнуть от себя возможного покупателя. Поэтому он сказал:
- Очень сожалею, молодой человек, но боюсь, что в данном случае я ничем
не могу вам помочь. У меня нет никаких средств подобного рода, - я совсем
не держу таких вещей, потому что не верю в них. Но, может быть, в
какой-нибудь другой здешней аптеке вы и найдете что-нибудь, право, не
знаю.
Он говорил серьезно и торжественно, с видом поборника нравственности,
убежденного в своей правоте.
Клайд тотчас понял, что этот человек его осуждает. Это еще больше
пошатнуло его и без того непрочную веру в успех. И все же аптекарь ведь не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 [ 87 ] 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.