read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ему не отрубят головы, - сказал Фуке, - я дам ему лошадей, чтобы он
мог бежать, и пятьсот тысяч ливров, с которыми он сможет прилично жить в
Англии. Притом от этой женщины, моего друга, он не получит ничего, кроме
лошадей и денег. Едем к ней, Пелисон.
Министр протянул руку к шелковому шнуру, висевшему внутри кареты. Пе-
лисон остановил его.
- Монсеньер, - сказал он, - вы потратите на розыски этой женщины
столько же времени, сколько Колумб - на поиски Нового Света. А между тем
в нашем распоряжении всего два часа. Если смотритель ляжет спать, трудно
будет проникнуть к нему без шума. А когда рассветет, нам уже ничего
нельзя будет сделать. Идите, монсеньер, к нему сами и не ищите этой
ночью ни ангела, ни женщины.
- Дорогой Пелисон, мы у ее дверей.
- У дверей ангела?
- Да.
- Но ведь это особняк госпожи де Бельер?
- Тише!
- О боже! - воскликнул Пелисон.
- Вы как будто имеете что-то против нее? - спросил Фуке.
- Увы, ровно ничего! Это-то и приводит меня в отчаяние... Ах, отчего
я не могу наговорить о ней столько дурного, чтобы помешать вам войти в
ее дом!
Фуке приказал кучеру остановить карету.
- Помешать? - повторил он. - Ничто в мире не может мне помешать поже-
лать доброго вечера госпоже дю Плесси-Бельер. И, может быть, нам еще по-
надобится ее помощь. Вы войдете со мною?
- Нет, монсеньер, я останусь здесь.
- Но я не хочу вас заставлять дожидаться меня, - возразил Фуке с при-
сущей ему любезностью.
- Лишняя причина, чтобы я остался: зная, что я жду вас, вы скорее
вернетесь... Но будьте осторожны: во дворе экипаж, - значит, у нее
кто-то в гостях.
Фуке уже опустил ногу на подножку экипажа, когда Пелисон вдруг воск-
ликнул:
- Умоляю вас, не ходите к этой даме, пока не побываете в тюрьме.
- Я только на пять минут, - отвечал Фуке, взбегая по ступенькам
подъезда.
Пелисон, насупившись, забился в угол кареты.
Поднявшись по лестнице, Фуке приказал доложить о себе лакею; его имя
вызвало почтительную суету, доказывавшую, что оно пользовалось почетом в
доме маркизы.
- Ах, господин министр! - воскликнула, сильно побледнев, маркиза, вы-
ходя к нему. - Какая неожиданная честь!.. Осторожнее: у меня Маргарита
Ванель, - шепнула она ему.
- Маркиза, - ответил смущенный Фуке, - я по делу... Всего два слова.
И он вошел в гостиную.
Сидевшая там госпожа Ванель поднялась с места.
На ее помертвевшем лице ясно читалась обуревавшая ее зависть. Напрас-
но Фуке обратился к ней с самым любезным приветствием; в ответ она
только бросила убийственный взгляд на него и на маркизу, острый взгляд
ревнивой женщины, как стилет пронзающий самую прочную броню. Она покло-
нилась своей приятельнице, еще ниже министру и удалилась, сославшись на
необходимость побывать еще где-то в этот вечер; ни смущенная маркиза, ни
охваченный беспокойством Фуке не успели удержать ее.
Оставшись с маркизой, Фуке молча опустился перед ней на колени.
- Я ждала вас, - с нежной улыбкой проговорила маркиза.
- Нет, - возразил Фуке, - если бы вы меня ждали, вы постарались бы
удалить эту женщину.
- Она явилась всего четверть часа тому назад.
- Любите ли вы меня хоть немножко, маркиза?
- Не в этом теперь дело, господин Фуке. Нужно Думать об опасности,
нависшей над вами. Что вы намерены предпринять?
- Я хочу вырвать сегодня моих друзей из тюрьмы.
- Каким образом?
- Подкупив коменданта тюрьмы.
- Он мой друг: не могу ли я помочь осужденным, не повредив вам?
- О маркиза, это была бы огромная услуга! Но как вы окажете ее, не
скомпрометировав себя! Нет, я не допущу, чтобы моя жизнь, власть или
свобода были куплены ценой хотя бы одной вашей слезы, хотя бы одного об-
лачка на вашем лице.
- Монсеньер, не говорите таких слов, - они опьяняют меня. Я готова
помочь вам, не думая о последствиях. Я действительно люблю вас, люблю,
как нежный друг, и, как друг, признательна за вашу деликатность, но,
увы... я никогда не буду вашей любовницей.
- Но почему, почему, маркиза? - воскликнул Фуке с отчаянием в голосе.
- Потому, что вы слишком любимы, - тихо сказала молодая женщина, - и
слишком многими... потому, что блеск славы и богатства оскорбляет мой
взор, а печаль и страдание привлекают его; потому, что, когда вы находи-
лись на вершине могущества, я отталкивала вас, и готова, как потерянная,
броситься в ваши объятия, заметив грозящую вам беду... Теперь вы поняли
меня, монсеньер... Будьте вновь счастливы, чтобы я могла остаться чистой
сердцем и мыслью: ваше несчастье погубит меня.
- О маркиза! - произнес Фуке с волнением, какого еще никогда не испы-
тывал. - Если бы я изведал до дна все человеческие горести и услышал из
ваших уст то слово, в котором вы отказывали мне, слово люблю, - оно сде-
лало бы меня самым великим, самым знаменитым, самым счастливым из людей!
Он еще стоял на коленях, осыпая поцелуями ее руки, когда в комнату
стремительно вбежал Пелисон.
- Монсеньер, маркиза, - произнес он с беспокойством, - простите меня,
ради бога. Но, монсеньер, вот уже полчаса, как вы здесь... О, не смотри-
те на меня оба так укоризненно... Сударыня, скажите, прошу вас, кто та
дама, которая вышла отсюда после прихода монсеньера?
- Это госпожа Ванель, - сказал Фуке.
- Я так и знал! - вскричал Пелисон.
- А что случилось?
- Она села в экипаж совершенно бледная.
- Что нам до этого? - спросил Фуке.
- Да, но важно то, что она сказала кучеру.
- Боже мой! Что же? - вскричала маркиза.
- "К Кольберу", - ответил Пелисон хриплым голосом.
- Великий боже! Уезжайте, уезжайте, монсеньер, - воскликнула маркиза,
толкая Фуке к двери, в то время как Пелисон тащил его за руку.
- Да что я, ребенок, что ли, которого пугают тенью? - протестовал ми-
нистр.
- Нет, - отвечала маркиза, - вы исполин, которого ехидна хочет уку-
сить в ногу.
Пелисон продолжал тащить Фуке к экипажу.
- В замок... во весь дух! - крикнул Пелисон кучеру.
Лошади понеслись с быстротою молнии, не встречая на своем пути ника-
ких препятствий. Только под аркадами Сен-Жан у въезда на Гревскую пло-
щадь карете министра преградил дорогу конный отряд. Пробиться сквозь не-
го не было никакой возможности. Пришлось переждать, пока проехали конные
стражники вместе с конвоируемой рми тяжелой повозкой, направлявшейся к
площади Бодуайе.
Фуке и его спутник не обратили на отряд внимания.
Пять минут спустя они входили к смотрителю замка. Последний прохажи-
вался взад и вперед по двору.
При имени Фуке, которое ему шепнул на ухо Пелисон, смотритель поспеш-
но подошел к экипажу со шляпой в руке и с низким поклоном произнес:
- Какая честь для меня, монсеньер!
- Я должен просить вас об услуге, сударь, - сказал Фуке.
- Приказывайте, монсеньер.
- Эта услуга сопряжена с известным риском, зато она гарантирует вам
навсегда мое расположение и покровительство.
- В чем она заключается, монсеньер?
- Вы должны проводить меня в камеры господ Лиодо и д'Эмери.
- Позволите ли вас спросить, монсеньер, зачем?
- Я объясню вам это в их присутствии, сударь, и предоставлю в ваше
распоряжение все средства облегчить им бегство.
- Бегство! Но разве монсеньеру не известно...
- Что? Говорите!
- Что господ Лиодо и д'Эмери здесь нет.
- С каких пор? - вздрогнув, спросил Фуке.
- Уже четверть часа.
- Где же они?
- Сейчас они в башне Венсенского замка.
- Почему их перевезли отсюда?
- По приказу короля.
- Какое несчастье! - вскричал Фуке, хватаясь за голову.
Он не произнес более ни слова, вернулся в карету с отчаянием в душе и
с помертвевшим взором.
- Наши друзья погибли, - сказал он Пелисону. - Кольбер отправил их в
Венсенскую башню. Это их мы встретили под аркадами Сен-Жан.
Пелисон, словно пораженный громом, молчал: он знал, что упреком убил
бы своего патрона.
- Куда прикажете ехать, монсеньер? - спросил лакей, открывая дверцы
кареты.
- В мой городской дом. А вы, Пелисон, возвращайтесь в Сен-Манде и
тотчас же привезите мне аббата Фуке. Вперед!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 [ 87 ] 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.