read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



отсюда на улицу и сел в стоящее рядом такси.
Паренек лучезарно улыбнулся и сгреб деньги.
- Само собой. Запросто.
- Есть здесь какая-нибудь примерочная?
- Да, сэр. Вон там, рядом со шкафом.
- Не забудь открыть дверь. - Митч втиснулся в примерочную кабинку,
присел, растирая колени и лодыжки.
Юный торговец подравнивал галстуки на витрине, когда Скандинав и его
подручный ворвались в тесное помещеньице.
- Доброе утро, джентльмены, - бодрым голосом приветствовал их молодой
человек.
- Ты не видел мужчину среднего роста, в сером костюме и красном
галстуке? Он не пробегал здесь?
- Да, сэр, он только что выбежал от меня вон через ту дверь и вскочил
в проходившее мимо такси.
- Такси! Черт побери!
Дверь на улицу раскрылась и тут же закрылась, в магазинчике стало
тихо. Продавец подошел к прилавку с обувью, позади которого была
примерочная.
- Они ушли, сэр.
Митч продолжал растирать колени.
- Отлично. Подойди к двери и посмотри за улицей пару минут. Скажи
мне, если где-нибудь их заметишь. Через пару минут тот вернулся.
- Они действительно ушли, сэр.
- Хорошо. - Не поднимаясь с места, Митч улыбнулся. - Мне понадобится
вон та светло-зеленая спортивная куртка, сорок восьмого размера, и пара
белых мокасин из оленьей кожи. Будь добр, принеси все сюда. И между
делом посматривай за улицей.
- Не беспокойтесь, сэр.
Он быстро подобрал необходимую одежду и обувь, подсунул их под дверь.
Митч сорвал с себя галстук и в мгновение ока переоделся.
- Сколько я тебе должен? - прокричал он из-за двери.
- Ну, нужно подсчитать. Как насчет пяти сотен?
- Договорились. Вызови такси и дай мне знать, когда оно подойдет.
Тарранс прошагал мили три вокруг своего письменного стола. Звонок
Митча, естественно, отследили: оказывается, он разговаривал из ?Пибоди?,
но Лэйни подъехал слишком поздно. Теперь он сидел рядом с Эклином и
нервничал, видимо, так, за компанию. Минут через сорок после первого
звонка Тарранс услышал по интеркому голос своей секретарши:
- Мистер Тарранс, Макдир! Тарранс схватил трубку.
- Где ты?
- В городе. Но ненадолго.
- Опомнись, Митч, в одиночку ты и двух дней не протянешь. К ним
понаехала такая куча головорезов, что хватит, чтобы начать настоящую
войну. Ты должен разрешить нам помочь тебе.
- Не знаю, Тарранс. По какой-то мне самому непонятной причине я не
верю теперь вашим людям. Не знаю почему. Просто у меня такое чувство.
- Прошу тебя, Митч, не соверши ошибки.
- Как я понимаю, вы хотите, чтобы я поверил тому, что вы сможете меня
защитить на всю мою оставшуюся жизнь? Комичная складывается ситуация,
Тарранс: я заключил сделку с ФБР, после чего меня едва не пристрелили в
собственном кабинете. Вот это защита!
Тарранс жарко задышал в трубку. Оба молчали.
- А как же документы? Мы же заплатили тебе за них миллион.
- Ты блефуешь, Тарранс. Миллион вы заплатили мне за совершенно чистые
дела. Вы получили их, я получил миллион. Само собой, это всего лишь
часть сделки. Такая же часть, как и моя защита.
- Передай нам эти чертовы папки, Митч. Они ведь спрятаны где-то
неподалеку от нас, ты сам мне это говорил. Смывайся, если так хочешь, но
оставь нам дела!
- Так не пойдет, Тарранс. Сейчас я могу исчезнуть, и люди Моролто
либо увяжутся за мной, либо нет. Если у вас не будет дел, значит, вам не
с чем будет идти в суд. Если против клана не выдвинут никаких обвинений,
то тогда, если мне сильно повезет, в один прекрасный день обо мне просто
забудут. Получится так, что я сильно напугал их всех, но реального вреда
не нанес. Они, черт возьми, может, даже снова возьмут меня к себе на
работу.
- Ты и сам в это не веришь. Они будут преследовать тебя до тех пор,
пока не загонят в угол. А если мы не получим документы, то в погоню
придется включиться и нам. Все это очень просто, Митч.
- В таком случае я бы поставил все свои денежки на Моролто. Если вы
доберетесь до меня первыми, произойдет утечка. Небольшая утечка.
- Ты, должно быть, рехнулся, Митч. Если ты решил, что можешь
прихватить с собой свой миллион и раствориться в закате, то ты явно
сошел с ума. Да они посадят наемных убийц на верблюдов и прочешут
пустыню, но найдут тебя. Не делай этого, Митч.
- Всех благ, Уэйн. Привет тебе от Рэя. Голос в трубке смолк. Тарранс
схватил аппарат и с размаху запустил им в стену.
Митч взглянул на часы, висевшие на стене аэропорта. Набрал еще один
номер. К телефону подошла Тэмми.
- Здравствуй, милочка, прости, что разбудил.
- Не переживай, на этом диване не очень-то поспишь. В чем дело?
- Крупные неприятности. Возьми карандаш и слушай меня внимательно. У
меня нет ни одной лишней секунды. Я в бегах, и мне наступают на пятки.
- Говори, я готова.
- Прежде всего позвони Эбби - она у своих родителей. Скажи ей, чтобы
бросала все и убиралась прочь из города. У нее нет времени на то, чтобы
обмениваться с мамочкой прощальными поцелуями или паковать вещи. Скажи
ей, чтобы она сразу, после того как положит трубку, садилась за руль и
мчалась как можно дальше от города. И пусть не оглядывается назад.
Скажешь, чтобы она поехала по автостраде шестьдесят четыре в Хантингтон,
это в Западной Вирджинии. Она найдет там аэропорт. Долетит из
Хантингтона до Мобайла. В Мобайле возьмет напрокат машину и поедет по
автостраде десять на восток, в сторону берега Мексиканского залива, а
потом, по автостраде сто восемьдесят два, до Пердидо Бич. В местном
?Хилтоне? она остановится под именем Рэкел Джеймс. И будет ждать.
Записала?
- Записала.
- Второе. Мне нужно, чтобы ты села в самолет и вылетела в Мемфис. Я
звонил Доку, паспорта и прочее еще не готовы. Я обругал его, но пользы
от этого никакой. Он обещал мне проработать всю ночь и к утру закончить.
Меня здесь утром не будет, но будешь ты. Заберешь документы.
- Слушаюсь, сэр.
- Третье. Сядешь в самолет и прилетишь назад, в Нэшвилл. Вернешься в
квартиру и сядешь дежурить около телефона. Ни при каких условиях не
отходи от телефона.
- Поняла и записала.
- Четвертое. Позвони Эбанксу.
- О?кей. Каковы ваши планы?
- Я буду в Нэшвилле, только не знаю точно когда. Мне уже пора.
Слушай, Тэмми, скажи Эбби, что через час ровно она уже может лежать
мертвой, если не поторопится унести ноги из города. Пусть смывается,
пусть летит!
- О?кей, босс.
Быстрым шагом Митч подошел к стойке номер двадцать два и через
несколько минут поднялся на борт самолета авиакомпании ?Дельта?,
вылетавшего в десять ноль четыре на Цинциннати. В руках у него был
журнал, между страниц которого лежали купленные на кредитную карточку
билеты в один конец. В Тулсу, на рейс 233, вылетавший в десять
четырнадцать; приобретен на имя Митчела Макдира. В Чикаго, на рейс 861,
вылетающий в десять пятнадцать, на имя Митчела Макдира. В Даллас, на
рейс 562, вылетающий в десять тридцать, на имя Митчела Макдира; в
Атланту, на рейс 790, вылетающий в одиннадцать десять, на имя Митчела
Макдира.
Билет до Цинциннати он купил за наличные, представившись кассирше как
Сэм Форчун.

***
Лазарев вошел в кабинет на четвертом этаже, и в знак почтения головы
присутствующих отвесили глубокий поклон. Де Вашер стоял перед ним, как
напуганный ребенок, которого уже выпороли. Партнеры внимательно изучали
шнурки собственных ботинок, в животах у некоторых урчало от страха.
- Мы не можем его найти, - сказал Де Вашер. Лазарев был не тем
человеком, чтобы повышать голос или ругаться. Он весьма гордился тем,
что при любых обстоятельствах сохранял полную невозмутимость.
- Ты хочешь сказать, что он просто поднялся и вышел отсюда? - с
холодным интересом спросил он.
Ответа не последовало. Да и кому нужен был этот ответ?
- Хорошо, Де Вашер. Вот тебе план действий. Всех своих людей пошли в
аэропорт. Проверяйте каждую компанию, все рейсы. Где его машина?
- На стоянке.
- Отлично, значит, он ушел отсюда пешком. Из вашей маленькой крепости
он ушел пешком. Джою это очень понравится. Проверьте все компании,
сдающие машины напрокат. Так, сколько у нас тут почтеннейших партнеров?
- Присутствуют шестнадцать.
- Раздели их на пары и пошли каждую в аэропорты Майами, Нью-Орлеана,
Хьюстона, Атланты, Чикаго, Лос-Анджелеса, Сан-Франциско и Нью-Йорка.
Обшарьте залы ожидания. Поселитесь в этих аэропортах. Ешьте в них, спите
в них. Не спускайте глаз с пассажиров, вылетающих международными



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 [ 87 ] 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.