read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


ДЕ СОЙЯ: И еще одно. Летательный аппарат, на котором Рауль
Эндимион, впоследствии, возможно, убитый, бежал с платформы...
ИНКВИЗИТОР: Капитан сказал "возможно"? Все свидетели, находившиеся
в тот момент на верхней палубе платформы, утверждают, что подозреваемый
был застрелен и упал в море.
ДЕ СОЙЯ: Еще раньше в море упал лейтенант Белиус, кровь которого,
как ни странно, обнаружилась на ковре-самолете. Ковер буквально пропитан
кровью, но лишь малая толика ее принадлежит Раулю Эндимиону. Я считаю,
что либо Эндимион попытался спасти лейтенанта Белиуса, либо тот каким-то
образом застал его врасплох; между ними началась борьба, Рауль Эндимион
был ранен и упал в море до того, как часовые открыли огонь. Мне кажется,
они убили лейтенанта Белиуса.
ИНКВИЗИТОР: Располагает ли капитан, за исключением образцов крови и
мышечной ткани, какими-либо доказательствами того, что Рауль Эндимион
мог убить лейтенанта Белиуса?
ДЕ СОЙЯ: Нет.
ИНКВИЗИТОР: Капитан может продолжать.
ДЕ СОЙЯ: С вашего разрешения я вернусь к ковру-самолету. Экспертиза
показала, что по возрасту ковер вполне может оказаться тем самым,
которым пользовались на планете Мауи-Обетованная Мерри Аспик и Сири. Тем
самым вновь обнаруживается связь с последним паломничеством на Гиперион
и "Песнями" Силена.
ИНКВИЗИТОР: Капитан может продолжать.
ДЕ СОЙЯ: Это все. Я предполагал, что в пространстве Хеврона нам
ничто не угрожает. Бродяги нередко бросают захваченные планеты. По всей
видимости, на сей раз наитие меня подвело. Мало того, оно стоило жизни
стрелку Реттигу, чего мне искренне жаль.
ИНКВИЗИТОР: Итак, капитан убежден, что успешное завершение
расследования, на которое затрачено столько сил и средств и которое
причинило столько неудобств епископу Меландриано, связано с поэмой под
названием "Песни", а через нее, вероятно, с Бродягами?
ДЕ СОЙЯ: В общем... да.
ИНКВИЗИТОР: А известно ли капитану, что поэма "Песни" более
полутора столетий назад включена в индекс запрещенных книг?
ДЕ СОЙЯ: Известно.
ИНКВИЗИТОР: Капитан признает, что читал ее?
ДЕ СОЙЯ: Признаю.
ИНКВИЗИТОР: Помнит ли капитан о том, какое наказание ожидает члена
Общества Иисуса, сознательно прочитавшего запрещенную книгу?
ДЕ СОЙЯ: Изгнание из Общества.
ИНКВИЗИТОР: А помнит ли капитан, какова самая суровая кара из
налагаемых в соответствии с Каноном Мира и Справедливости на тех
священников, которые сознательно читают запрещенные книги?
ДЕ СОЙЯ: Отлучение.
ИНКВИЗИТОР: Капитан может идти. Он должен оставаться в отведенном
ему помещении до тех пор, пока его не вызовут на следующее заседание.
Брат во Христе, храни верность нашей святой католической апостольской
римской церкви, во славу которой все наши деяния. Будь верен Иисусу.
ДЕ СОЙЯ: Благодарю вас, достопочтенные святые отцы. Буду ожидать
вашего решения.
40
В обществе чичатуков мы провели на Седьмой Дракона три недели.
Отдыхали, набирались сил, бродили по ледяным туннелям, учились чужому
языку, навещали отца Главка [В древнегреческой мифологии Главк - один из
морских богов; он обладал даром прорицания.] в его замурованном городе,
охотились на арктических призраков и уносили от них ноги, а затем
отправились на поиски портала. Этот поход обернулся катастрофой...
Но я забегаю вперед. Ничуть не удивительно: ведь с каждой секундой
вероятность того, что я вот-вот вдохну цианид, неуклонно возрастает. Ну
и ладно, мой рассказ оборвется там, где меня настигнет смерть, но не
раньше, а рассказывать я буду по порядку, последовательно и
обстоятельно. Первая встреча с чичатуками едва не закончилась трагедией.
Мы притушили фонари и съежились во мраке. Я взял на изготовку плазменную
винтовку. Вдалеке мелькнул огонек, потом из-за поворота показались
странные фигуры. Я посветил фонарем, и моим глазам предстало ужасное
зрелище: к нам приближались чудовища - тела покрыты густым белым мехом,
на лапах черные когти, каждый длиной с мою руку; острые белые зубы,
налитые кровью глаза... Они двигались в облаке пара. Я приложил к плечу
винтовку и установил переключатель на стрельбу очередями.
- Не стреляй! - воскликнула Энея. - Это люди!
Голос девочки остановил не только меня. Чичатуки, заметив нас,
извлекли из-под складок белого меха длинные копья с костяными
наконечниками. Пожалуй, не будет преувеличением сказать, что лишь
вмешательство Энеи позволило избежать кровопролития.
Я различил под меховыми капюшонами бледные лица - широкоскулые,
морщинистые, но вполне человеческие - и опустил фонарь, чтобы свет не
бил чичатукам в глаза.
Крепыши, привычные к силе тяжести в 1,7g, чичатуки выглядели еще
более внушительно в своих одеждах из шкур арктических призраков. Мы
скоро узнали, что каждый из них носит переднюю часть шкуры животного
вместе с головой: черные когти призраков закрывают руки, а морда с
зубами опускается на лицо подобием забрала. Нам также сообщили, что
глазные хрусталики призраков - даже лишенные тех зрительных нервов, что
позволяют чудовищам видеть в полной темноте, - чичатуки используют в
качестве примитивных очков ночного видения. Практически все, чем
располагали чичатуки, доставалось им от призраков: костяные копья, кнуты
из кишок и сухожилий, бурдюки из внутренних органов, спальники, одежды,
матрацы, костяная жаровня в форме митры, чаша с воронкой - в ней плавили
лед... При первой встрече мы, естественно, не догадывались, что тела
чичатуков выглядят столь крупными из-за спрятанных под одеждой бурдюков:
таким способом они согревали жидкость, не давая той замерзнуть.
Минуты полторы мы молча таращились друг на друга, затем Энея
сделала шаг вперед, а ей навстречу шагнул чичатук, которого, как
выяснилось впоследствии, звали Кучиат. Он заговорил первым. Мы ничего не
поняли. Его речь напоминала стук, с каким падают на твердую поверхность
сосульки.
- Прошу прощения, но я ничего не понимаю, - сказала Энея.
Она повернулась к нам. Мы с А.Беттиком переглянулись.
- Узнаешь язык? - спросил я. Сетевой английский был для меня
настолько привычным, что, услышав незнакомую речь, я испытал нечто вроде
шока. Если верить охотникам, прилетавшим на Гиперион с других планет,
даже через три столетия после Падения большинство людей говорило именно
на сетевом...
- Нет, - ответил А.Беттик. - Месье Эндимион, вы не хотите
использовать комлог?
Я кивнул, сунул руку в мешок и достал браслет. Чичатуки
настороженно наблюдали за моими действиями, переговариваясь между собой
и не выпуская из рук оружия. Впрочем, когда я поднес браслет к глазам,
они слегка расслабились.
- Ожидаю ваших распоряжений, - сообщил обледенелый комлог.
- Слушай, - сказал я, когда Кучиат заговорил снова. - Можешь
перевести? - Между тем чичатук произнес, судя по тону, весьма
решительную тираду. - Ну?
- Этот язык или диалект мне незнаком, - отозвался комлог. - Зато я
знаю несколько языков Старой Земли, включая досетевой английский,
немецкий, французский, голландский, японский...
- Хватит, - перебил я. Чичатуки глазели на бормочущий браслет,
однако во взглядах из-под зубастых морд не было суеверного страха -
только любопытство.
- Предлагаю не выключать меня в течение нескольких недель - или
месяцев, если понадобится, - продолжал комлог. - Я проанализирую данный
язык и создам базу данных, на основе которой сконструирую минимальный
словарь. Кроме того...
- Большое спасибо. - Я выключил прибор.
Энея сделала еще один шаг навстречу Кучиату и постаралась объяснить
жестами, что мы замерзли и устали. Потом показала, что мы хотим есть,
изобразила, как накрывается одеялом и засыпает.
Кучиат что-то пробурчал и принялся совещаться со своими спутниками.
В ледяном туннеле чичатуков было семеро; впоследствии мы узнали, что
число членов того или иного отряда обязательно должно быть простым.
Переговорив с каждым из своих людей в отдельности, Кучиат бросил нам
какую-то фразу, повернулся спиной и сделал знак следовать за ним.
Дрожа от холода, сгибаясь под непривычной силой тяжести, напрягая
зрение, чтобы разглядеть хоть что-нибудь в тускло освещенном факелами
туннеле (фонари мы выключили, чтобы не сажать батареи), мы направились
за Кучиатом. По дороге я то и дело сверялся с нашим инерционным
компасом.
Чичатуки оказались людьми щедрыми. Каждый из нас получил шкуру
призрака в качестве одежды, а кроме этого - шкуры, чтобы укрываться во
время сна, похлебку, воду и полное доверие. Мы узнали, что между собой
чичатуки не враждуют. Им даже не приходило в голову, что один человек
может убить другого. Они единственные из обитателей Седьмой Дракона
пережили Падение, опустошительную чуму и нашествие призраков. Что
касается последних, тут наблюдалась любопытная зависимость:
существование чичатуков зависело от призраков, а призраки питались
исключительно чичатуками. Впрочем, больше питаться все равно было нечем:
иные формы жизни исчезли после Падения, а чичатуки выжили - ведь они



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 [ 88 ] 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.