ее рук стакан меду и с явным удовольствием залпом выпил его.
жену.
лоб своего сурового муженька. - Надень шляпу, а то еще простудишься. Ты,
наверно, устал?
всей округе, чтоб созвать на обед целую стаю голодных родичей! Как же,
годовщина свадьбы!.. Клянусь, я начисто забыл про этот нелепый обычай, и вот
только вчера ты мне напомнила... Ну ничего, обошел теперь всех... Через два
часа вся эта родня с ненасытными челюстями будет здесь...
ему нужно покоряться, если не хочешь прослыть гордецом и невежей.
бездельница, хоть что-нибудь сделала по своей части? Стол накрыт?
он непременно был! Плохо ты, значит, его приглашала! Этого судью мне нужно
приручить. Его приход хоть как-то окупит всю эту глупую сумятицу с
бестолковой годовщиной!..
нашей свадьбе! Ах, Мартен, ты теперь стал образованный, много ездил, много
видел и можешь презирать обычаи нашего края... но все-таки... Эта годовщина
мне напоминает то время, когда ты был не так суров к своей бедной женушке...
Помнится, иной раз она даже позволяла себе...
уж... довольно об этом... Характер мой с тех пор изменился, да и твой
тоже... Ну, а теперь все идет ладно, и у нас получилась недурная семья.
непременно заручишься его согласием. И знай: если он не явится, то быть тебе
битой!
удовлетворенно вздохнул и самодовольно прищурил свои глазки, как человек,
который ничего не боится и ничего не желает.
бредет, тяжело опираясь на костыль, какой-то путник.
отдохнуть и пообедать?
в Риэ, это две мили отсюда. Там есть постоялый двор.
охотно бы дал пистоль за хорошую постель и добрый обед.
не изменилось). - Ну что ж, если уж вам так хочется, то можно будет
постелить в уголке, а что до обеда, так у нас сегодня справляют годовщину
свадьбы и лишний сотрапезник не помешает. Подойдет?
закрывавшую его лицо.
матери, Карбона Барро, которому ты, так же как и всей семье, причинил
столько хлопот?
которую десять лет назад ты бросил в Сожьясе?! Ах, так, значит, ты меня не
узнаешь, негодяй! Но я-то тебя тут же признал!
отвечал наглец. - Я никакой не Арно, я Мартен-Герр, я не из Сожьяса, а из
Артига. Здешние старожилы знают, что я здесь родился, и если вам охота
выставить себя на посмешище, так повторите свои бредни перед моей женой
Бертрандой де Ролль и перед моими родными.
Неужели я ошибся?.. Нет, невозможно... Такое сходство...
и зрение изменяет? Мою родню вы сможете увидеть и услыхать здесь, они
вот-вот подойдут.
ошибке. - Бывает... но могу сказать от имени всей семьи, что племянничек-то
наш был величайшим прохвостом! И, по моему расчету, даже трудно
предположить, чтоб он был жив. Думается мне, что его давным-давно повесили!
Барро. - Но вам-то все это ни к чему, поскольку речь идет вовсе не о вас.
глядя на слезы его бедной матери, я поздравлял себя с тем, что остался
холостяком и не наплодил кучу детишек!
поразмыслив, заключил Арно.
утверждения, вы, почтенный Карбон Барро, все-таки были бы не прочь иметь
сынка или, на худой конец, хоть вот такого неважного племянника... Все же
родственник... вы бы могли ему завещать свое состояние...
бросаетесь пистолями! А этот Арно был бы вашим, как я полагаю, наследником.
Черт возьми! Вот потому-то я и жалею, что не могу хоть на время превратиться
в Арно!
головой Карбон Барро. - Но невелика радость от моего наследства, ибо я
совсем небогат... Правда, сейчас я могу заплатить пистоль, потому что очень
устал и проголодался. Но тем не менее мой кошелек не слишком туго набит...
проверить нетрудно: я направляюсь в Лион, где председатель судебной палаты,
у которого я двадцать лет служил судебным приставом, предлагает мне приют и
кусок хлеба до конца моих дней. Он-то мне и прислал двадцать пять пистолей
на уплату долгов и на дорогу. Словом, мое наследство не таково, чтобы
соблазнить Арно дю Тиля... если он здравствует и поныне. Вот почему...
Мне только и дела, что выслушивать ваши побасенки! Давайте мне ваш пистоль и
заходите в дом, если хочется. Потом пообедаете, отоспитесь, и мы будем
квиты. И незачем так долго и много разглагольствовать.
встретить... А вы не стесняйтесь, заходите сами. Провожать я вас не буду...
хозяина за столь неожиданные перемены в его настроении.
судья, которого так усердно зазывали на обед, восседал на почетном месте.
Добрые вина чередовались с затейливыми тостами. Молодежь говорила о будущем,
старики - о минувшем. Дядюшка Карбон Барро имел полную возможность
убедиться, что хозяина и в самом деле называли Мартен-Герр и что среди
обитателей Артига он свой человек.
Хризостома, того, что нас обоих учил читать?
свадьбе впервые у нас в краю дали салют из мушкетов?
горделиво восседавшую рядом с ним.
повелительный голос, - если вы помните все детали, то, может быть, вы
припомните и меня?
XXXIV. ПРАВОСУДИЕ ПОПАЛО ВПРОСАК
широкополую шляпу, затенявшую ему лицо, и подгулявшие гости увидели перед