от блистательной Джил... Но ему хотелось и присоединиться к процессии. Он
поднялся и пошел к выходу. Оглянувшись, он увидел, как Майк возложил руки на
плечи женщины, шедшей первой... и пошел вслед за Пат, не увидев того, как
пропала мантия женщины, едва Майк поцеловал ее. И того, как Джил поцеловала
шедшего первым мужчину... и как исчезла его мантия.
Храм. Конечно, мы могли бы пройти напрямик, но тогда Майку потребовалось бы
время, чтобы снова ввести их в настроение, а ему сегодня и так пришлось
здорово поработать.
принять участие в посвящении. Но ты пока не знаешь марсианского и ничего не
поймешь.
Открылась дверь, и Бен оказался в райском саду. Змея подняла голову.
хорошей мамочкиной дочкой.
чтобы она никуда не убегала. Тебе повезло, Бен, переход на английский бывает
очень редко.
- нелегкая ноша: у корзины были стальные скрепы. Когда они оказались
наверху, Патриция сказала:
Бену и положила змею себе на плечи. - Это награда Лапушке за то, что она
была хорошей девочкой. Она ждет маму, чтобы обнять ее. Мне скоро идти в
класс, поэтому я поношу ее, пока не надо будет бежать. Нет ничего хорошего в
том, чтобы обманывать змею. Они, как дети, они не могут грокать в полноте.
с Патриции сандалии и носки после того, как разулся сам. Они прошли внутрь,
и Пат подождала, пока Бен раздевался до трусов. Бен чувствовал себя крайне
неловко и никак не мог набраться храбрости, чтобы избавиться от последней
одежки. Сейчас он был полностью уверен, что одежда в Гнезде была так же не к
месту, как шипованные башмаки в танцзале. Предупреждение на выходе,
отсутствие окон, уют Гнезда, отсутствие платья у Патриции и ее уверенность,
что он поведет себя соответственно - все это говорило в пользу наготы.
татуированная леди может иметь не совсем обычные представления относительно
одежды, но, войдя в одну из комнат, они прошли мимо мужчины, который шел к
ванным и "маленьким гнездам". На нем было одежды даже меньше, чем у Патриции
- на одну змею и кучу картинок. Он поприветствовал их фразой: "Вы есть Бог",
и прошел дальше. В комнате было еще одно доказательство: фигура,
растянувшаяся на кушетке (женщина).
была семья: семья водных братьев. Но все равно он разрывался между
стремлением показать свою воспитанность (снять этот символический фиговый
лист) и уверенностью в том, что, если он это сделает и войдет какой-нибудь
одетый незнакомец, он будет чувствовать себя крайне глупо. Проклятье, он
может даже покраснеть!
чаще некрасиво, но никогда не имеет значения per se*. Значит, Майк у себя
дома держится нудистской линии. Я должен радоваться? Или возмущаться?
никогда не видал, чтобы вы прилюдно снимали штаны.
скромность. Ты страдал от отвратительного страха показаться посмешищем.
Невроз с длинным псевдогреческим названием.
Но боялся глупо выглядеть... или опасался неожиданного галантного рефлекса.
Но я грокаю, что Майк имел резон для всеобщей наготы. У него на все есть
резон.
себя не дрейфить, когда сзади на него легли чьи-то руки.
- у его губ. И Бен был страшно рад, что не успел раздеться полностью. Она не
была больше праматерью Евой, на ней была мантия проповедницы. И все же он
был счастлив, что держит в руках подвижную, теплую, слегка отбивающуюся
девушку.
видела, старый развратник. Ты есть Бог.
раньше.
когда встретилась с твоим взглядом на выпуске!
представляет Mater Deum Magna. Дети, я побежала.
Лапушку в кроватку и спуститься в свой класс. Поцелуй меня на прощанье.
в одну лишь гигантскую змею. Он постарался не обращать внимания на Лапушку и
обойтись с Пат, как она того заслуживает.
автоматически делает верный выбор. Она очень похожа на Майка, и она
преуспела больше нас всех. Она должна бы стать верховной жрицей, но не
соглашается, потому что ее татуировка затруднит ход некоторых служб... будет
отвлекать... а она не хочет их убирать.
при этом больно. Но она не думает о них как о собственности. Она просто их
хранительница. Садись. Доун принесет ужин. Я должна поесть сейчас, иначе у
меня не будет времени до завтрашнего дня. Скажи, что ты обо всем этом
думаешь? Доун сказала, что ты видел службу для гостей.
лучше всего о Церкви. К тому времени ты грокнешь остаться с нами подольше.
нравственности. Но мы не стремимся обратить людей к Богу. Здесь есть
противоречие. Этого не скажешь по-английски. Мы не стараемся спасать души,
душа в этом не нуждается. Мы не пытаемся заставить людей верить. То, что мы
предлагаем - не вера, но истина, истина, которую можно проверить. Истина на
сей конкретный момент. Истина, настолько же реальная, как гладильная доска,
и насущная, как хлеб... практическая настолько, что может сделать войну,
голод, насилие и ненависть такими же ненужными, как... ну, как одежда в
Гнезде. Но надо учить марсианский. Здесь заминка. Искать людей, достаточно
честных, чтобы они поверили в то, что видят, желающих работать, не жалея сил
(а это, действительно, тяжелая работа), обучать их языку, который они должны
узнать. Эту истину нельзя выразить по-английски, равно как и пятую симфонию
Бетховена. - Она улыбнулась. - Но Майк никогда не спешит. Он просматривает
тысячи... находит нескольких... некоторые попадают в Гнездо, и он учит их
дальше. Когда-нибудь Майк научит нас всему, и мы сможем образовывать новые
гнезда. А потом это будет как лавина. Но не надо спешить. Мы еще не
полностью обучены. Верно, милочка?
протягивающую ему тарелку. В ней он узнал другую верховную жрицу - Доун. Да,
это была именно она. Его удивление нисколько не было ослаблено тем, что она
была одета так же, как Патти, минус татуировки.
себя и Джил, села справа от него и принялась за еду. Бен искренне жалел, что
она не сидит там, где он мог бы получше ее разглядеть. Ее сложение
заставляло вспомнить о богинях.