воспользовался приглашением и остался на плоту, но но мог сдержать
трепета, увидев Анну и Эстер.
что вы нас держите здесь вопреки священному праву на свободу, которое
имеет каждое человеческое существо, - вам надо своим гнусным присутствием
еще усугубить весь ужас нашего положения? Отвечайте! Чего вы хотите?
как можно скорей!.. Нам грозит ужасная опасность...
Эстер. - Что для нас новая опасность после всего, что мы пережили? Что для
нас смерть? Разве мы не решились на все?..
алкоголя...
труженики. Они должны быть великодушны. Если бы мы обратились к ним, они
бы заставили вас дорого заплатить за то, что вы так подло держите нас в
заточении.
нет ничего святого. Это сброд. Хоть они и работают на прииске, но все они
воры и бандиты! У них нет совести, они не знают разницы между "моим" и
"твоим". И когда у них разыгрываются страсти, они не отступают ни пород
каким преступлением.
женщина.
ярость. - Прошу вас, сударыня, не будем спорить о том, каким я был и каким
стал теперь. Я-то проявлял к вам уважение... А уж они уважать вас не
станут... И я буду бессилен помочь вам... Вы станете их добычей, когда я
погибну, защищая вас. Вы слышите, сударыня? Вы станете добычей этих людей,
которых невозможно тронуть и разжалобить. Так что решайте. Подумайте,
посмотрите и решайте сами, что вам делать, если вы хотите спасти вашу
жизнь и вашу честь...
искренности в голосе Клааса и заколебалась.
благочестиво крестясь.
Альбер должен быть где-нибудь недалеко... Хорошо! - сказала она, обращаясь
к буру. - Мы последуем за вами. Дайте нам несколько минут на
приготовления...
киркой металлическую обшивку пола, переломал все, чего не мог увезти, и,
закончив дело разрушения, вернулся, чтобы помочь своим пленницам пересесть
на плот.
нацарапать на консервной коробке несколько слов. Она твердо надеялась, что
этим поможет мужу найти ее след.
благополучно. На берегу Клаас разобрал плот и пустил разрозненные части по
течению; бандит не хотел оставить ничего, что могло бы указать, в каком
направлении он скрылся.
поднять, а также два одеяла, топор, кухонный нож и свое верное ружье.
Отремонтировав его, они возобновили временно приостановленные поиски.
вперед параллельно течению Замбези. Он знал, что неподалеку от водопада
найдет в базальтовой стене пещеру, и рассчитывал, что обе пленницы смогут
в ней переждать, покуда он отправится на поиски братьев, с которыми
надеялся легко помириться.
мрачные предчувствия, хотя для них как будто не было никаких оснований.
Щемящая и в то же время непонятная тревога сжимала его сердце, никогда не
знавшее раскаяния. Быть может, впервые в жизни вспоминал этот закоренелый
и беззаботный злодей, что он хладнокровно убил двух стариков и преспокойно
жил после этого рядом с двумя женщинами, один вид которых должен был бы
быть постоянным живым укором для его совести.
малодушия, он тряхнул своей дикой гривой, как бизон, который ломится
сквозь чащу, и ускорил шаг.
дальше не пойдут.
выругался и закричал:
крепкие плечи, чтобы понести вас обеих. И ноги крепкие, - я дойду!.. Итак,
раз, два... Идете?
звериной ярости. Они были не в силах ответить...
ближе, подымая кулаки. Неизбежно должно было произойти мерзкое насилие.
Великолепная в своем самоотверженном порыве, она бросилась вперед и,
раскинув руки, защитила Анну собственным телом. Затем, взглянув на Клааса
своими большими черными глазами, которые сверкали от негодования, она
громко воскликнула:
тебя, собачья дочь! Да, я тебя зарежу! Как я зарезал твоего отца там... на
прииске...
ее. Восковая бледность разлилась по ее лицу и она рухнула наземь.
голову от ужаса.
человеческого. Он скорей был похож на клич страшных воинов Дальнего
Запада, когда они ликуют на кровавом празднестве, опьянев от ярости и
крови.
которой происходила описываемая драма, выскочил человек.
прыжок, который вынес его на полянку столкнул его лицом к лицу с Клаасом.
Тот стоял, откинувшись назад, готовый нанести удар ножом. Но, получив
толчок в грудь, он потерял равновесие, и нож выпал из его руки. У Альбера
не было никакого оружия. Он просто схватил негодяя сперва за шиворот, а
потом сжал ему горло обеими руками.
сжал его изо всех сил. Оба задыхались, но каждый хотел прикончить другого,
ибо они уже успели друг друга узнать и черпали силы во взаимной старой
ненависти... Оба все сильней сжимали друг друга в смертельном объятии.
присоединялся вес буйвола. Но зато Альбер занимал выгодную позицию.
Впрочем, он вообще был не из тех противников, которыми можно пренебрегать:
де Вильрож был сложен, как античная статуя, и обладал железной
мускулатурой.
упали наземь, прибежали Александр, Жозеф и оба чернокожих. Все, что было
до сих пор, оказалось лишь прелюдией, а настоящая яростная и ожесточенная
борьба только теперь началась. Противники обвились один вокруг другого,
как змеи. Они сталкивались лицами и старались укусить один другого; они
катались по земле, и каждый оказывался то верхом на своем противнике, то
под ним; у обоих платье было в клочьях, все тело в крови, у обоих тяжело
вздувались бока. Но оба держали друг друга с неистовой силой диких зверей,
так что друзья де Вильрожа не могли даже и попытаться помочь ему.
новоприбывших. Он понял, что погиб, и решил идти на все. Его единственным
стремлением было хоть на миг привести противника в состояние неподвижности
и один раз его ударить. Остальное не важно. Один раз ударить - и Альбер
будет убит.
неосторожность, впрочем весьма простительную: он стал искать глазами свою
любимую подругу, и тут бандит успел на секунду оторваться, схватил его за
грудь и занес над его головой могучий кулак, которым несомненно раскроил
бы ему череп. Но Альбер машинально схватился левой рукой за длинную бороду
своего противника и что было силы дернул вниз.
из рук и глухо зарычал. Но уж Альбер-то его не выпустил. Альбер неистово
бил по бороде правой рукой между подбородком, из которого она росла, и
своим левым кулаком, на который она была намотана. Слышно было, как что-то
хрустнуло. Нижняя челюсть бандита выскочила из суставов и повисла, едва