_рожков_ _на_ _тридцать_ _патронов_ _каждый_. _Шахтеры_ _слышат_
_выстрелы_, _но_ _думают_, _что_ _стрельба_ _идет_ _по_ _мишеням_, _с_
_этого_ _часто_ _начинается_ _субботняя_ _смена_. _Риптона_ _это_
_заблуждение_ _вполне_ _устраивает_.
_Плюс_ _одноногий_ _механик_ _из_ "_Пивной_ _пены_", _который_ _приехал_,
_чтобы_ _починить_ _кофейный_ _автомат_. _За_ _ангаром_ _лежат_ _двадцать_
_пять_ _тел_.
_и_ _выходить_ _из_ _нее_. _Все_ _они_ _направляются_ _к_ _городу_ _с_ кан
тахами _в_ _пасти_. _Вскоре_ _это_ _хождение_ _прекратится_ (_день_ _есть_
_день_), _чтобы_ _возобновиться_ _с_ _наступлением_ _темноты_.
_пора_ _осуществить_ _переход_. _Демон_ _хочет_ _избавиться_ _от_ _этого_
_разлагающегося_ _тела_, _и_, _если_ _не_ _сделать_ _этого_ _сейчас_,
_потом_ _будет_ _поздно_.
_бросается_ _на_ _него_. _Он_ _слышал_ _выстрелы_, _слышал_ _крики_ (_в_
_тех_ _случаях_, _когда_ _Риптон_ _не_ _укладывал_ _жертву_ _с_ _первого_
_выстрела_ _и_ _приходилось_ _ее_ _добивать_) _и_ _знает_, _что_
_единственный_ _его_ _шанс_ _на_ _спасение_ - _вырваться_ _из_ _ангара_,
_застав_ _Риптона_ _врасплох_. _Джозефсон_ _ждет_ _выстрела_, _но_ _Кэри_,
_естественно_, _стрелять_ _не_ _собирается_. _Вместо_ _этого_ _он_
_хватает_ _Джозефсона_ _за_ _плечи_ _и_, _собрав_ _последние_ _силы_,
_швыряет_ _чернокожего_ _об_ _стену_, _да_ _так_, _что_ _содрогается_
_весь_ _ангар_. _Разумеется_, _швыряет_ _уже_ _не_ _Риптон_, _а_ _Тэк_.
_В_ _подтверждение_ _этого_ _Джозефсон_ _спрашивает_ _Риптона_, _чего_
_это_ _он_ _стал_ _таким_ _высоким_.
_вжаться_ _в_ _стену_, _когда_ _Риптон_ _наклоняется_ _к_ _его_ _лицу_,
_а_ _рот_ _Риптона_ _раскрывается_. - _Что_ _ты_...
_приникает_ _губами_ _к_ _губам_ _Джозефсона_. _Стыковочный_ _узел_
_герметизируется_ _кровью_, _через_ _него_ _демон_ _шумно_ _выдыхает_.
_Джозефсон_ _замирает_ _в_ _объятиях_ _Риптона_, _затем_ _начинает_
_дрожать_ _мелкой_ _дрожью_. _Риптон_ _выдыхает_ _и_ _выдыхает_,
_выходит_, _выходит_, _выходит_, _чувствует_, _что_ _переход_ _вот_-_вот_
_завершится_. _На_ _одно_ _мгновение_ _Тэк_ _застывает_ _между_
_Риптоном_, _теряющим_ _сознание_, _и_ _Джозефсоном_, _уже_ _начавшим_
_раздуваться_, _как_ _воздушный_ _шарик_. _А_ _потом_, _вместо_ _того_
_чтобы_ _смотреть_ _на_ _мир_ _глазами_ _Риптона_, _он_ _уже_ _смотрит_
_глазами_ _Джозефсона_.
_родиться_ _вновь_ _в_ _крепком_ _теле_ _человека_, _который_ _каждое_
_утро_ _ест_ _на_ _завтрак_ _четыре_ _яйца_ _и_ _полфунта_ _печени_.
_Кости_ _его_ _утолщаются_, _плечи_ _становятся_ _шире_, _череп_ -
_больше_. _Он_ _отбрасывает_ _тело_ _Риптона_ _и_ _широкими_ _шагами_
_направляется_ _к_ _двери_. _Рубашка_ _трещит_ _по_ _швам_, _руки_
_удлиняются_, _мышцы_ _увеличиваются_ _в_ _объеме_. _Ступни_ _растут_ _не_
_так_ _сильно_, _хотя_ _и_ _рвут_ _шнурки_.
_себя_ _чувствует_. _Весь_ _мир_ _лежит_ _у_ _его_ _ног_. _Даже_ _член_,
_и_ _тот_ _встает_ _столбом_, _грозя_ _разорвать_ _джинсы_.
_Тэк_ _будет_ _править_, _как_ _правил_ _всегда_, _в_ _бесплодной_
_пустыне_, _где_ _растения_ _кочуют_ _с_ _места_ _на_ _место_, _а_ _земля_
_притягивает_ _к_ _себе_ _небо_.
_же_ _лопаются_ _по_ _шву_. _Потом_ _ему_ _вспоминается_ _наклейка_ _на_
_бампере_ "_ШАХТЕРЫ_ _ЗАКАПЫВАЮТСЯ_ _ГЛУБЖЕ_ _И_ _ОСТАЮТСЯ_ _ТАМ_
_ДОЛЬШЕ_", _он_ _улыбается_, _разворачивает_ _автомобиль_ _и_ _едет_ _в_
_Безнадегу_, _оставляя_ _за_ _собой_ _шлейф_ _пыли_.
кроссовки. Дэвид так долго говорил, что у него сел голос. Взрослые стояли,
образовав полукруг. Джонни предположил, что точно так же обступали юного
Иисуса старые мудрые волхвы и слушали, как тот изрекает истины в последней
инстанции. Он посмотрел на юную панкушку, подобранную Стивом, и прочитал
на ее лице те же чувства, которые испытывал сам: изумление, восторг, веру.
Последнее особенно тревожило его. Он должен выбраться из города, никто и
ничто не сможет его остановить, но куда проще договориться с совестью,
убедив себя в том, что у мальчишки просто поехала крыша и его рассказ не
более чем плод разыгравшегося воображения. Да только он не мог убедить
себя в этом.
прокомментировала Терри.
не заметил, как его бумажник (крокодиловая кожа, триста девяносто пять
долларов) вывалился на пол из заднего кармана джинсов. Джонни постучал
горлышком бутылки по руке мальчика. Дэвид поднял голову, и Джонни
поразился тому, как он осунулся. Вспомнил об описанном Дэвидом _Тэке_,
меняющем человеческие тела словно перчатки, потому что они слишком быстро
выходят из строя, и задался вопросом, а сильно ли отличается от злобного
демона Бог Дэвида.
Через дыхательные пути. Перелетает, как семечко, переносимое ветром.
его, когда он вошел ночью в Китайскую штольню?
Мне лишь известно, что произошло это у скважины, о которой я вам
рассказал. Риптон вошел в эту комнату... зал... _кан_ _тахи_ притянули
его, но ему не позволили прикоснуться к ним.
контейнерами для _Тэка_. - В голосе Стива не было вопросительных
интонаций.
говорим о сгустке энергии? Или о душе?
только в штольне, потому что не имел возможности самостоятельно выбраться
через _ини_, скважину. У него есть материальное тело, но скважина слишком
узка для него. Поэтому _Тэку_ доступен только один способ: поймать
человека, вселиться в него, превратить в _кан_ _така_ и менять людей по
мере того, как их тела приходят в негодность.
подавленным, словно у его обладателя совсем не осталось ни душевных, ни
физических сил.
особенного. С этим Джозефсон мог бы жить и жить, но в него вселился _Тэк_
и... - Дэвид пожал плечами. - Заездил его. За два с половиной дня. Потом
он перескочил в Энтрегьяна. Вот уж кто был силен, протянул чуть ли не
неделю, но его подвела слишком светлая кожа. Над ним постоянно подшучивали
из-за кремов от загара, с которыми он не расставался.
поговорка: "И черт может ссылаться на Священное писание, если ему это
выгодно".
бумажника. Чуть, но не коснулась.
одежду. Джинсы, рубашки и брюки цвета хаки, ботинки, все такое.
Специальный заказ магазин делал для Курта Иомена, который работает...
работал в телефонной компании. Шесть футов семь дюймов, самый высокий
мужчина в Безнадеге. Вот почему, папа, мы не увидели лопнувших швов на
одежде Энтрегьяна, когда он остановил нас на шоссе 50. В субботу вечером
Джозефсон вломился в магазин, взял брюки, рубашку и ботинки,
приготовленные для Курта Йомена, отвез их в здание муниципалитета и
положил в шкафчик Колли Энтрегьяна. Уже тогда _Тэк_ знал, чьим телом он
воспользуется после Джозефсона.
Рид уже никому не мешал. Видите ли, Риптон оставил ему один из _кан_
_тахов_, так что мистер Рид сильно изменился. В дурную сторону. На разных
людей _кан_ _тахи_ действуют по-разному. Когда мистер Джозефсон убил его,
мистер Рид сидел за столом и...
быстро задвигал рукой вверх-вниз.
уик-энд?