на пару сотен футов. "Электра", крутя колесами, полетит вверх тормашками.
Положение ухудшало еще и то, что к зимним дорогам Холлоранн не привык. Его
пугала погребенная под крутящейся поземкой желтая разделительная полоса,
пугали свободно налетавшие из-за макушек холмов резкие, сильные порывы
ветра, которые буквально разворачивали тяжеленный бьюик. Пугало то, что
почти все дорожные знаки прятались под снегом - хоть монетку кидай, чтобы
узнать, справа или слева оборвется впереди эта дорога с белого экрана
кинотеатра для автомобилистов, по которому, казалось Холлоранну, он едет.
Он был напуган, еще как. С того момента, как к западу от Боулдера и
Лайонса Холлоранн поднялся к холмам, он вел машину весь в холодном поту,
обращаясь с газом и тормозом так, будто это вазы эпохи "минг". Диск-жокей
между рок-н-ролльными мелодиями настойчиво советовал шоферам держаться
подальше от главных магистралей и ни под каким видом не ездить в горы,
поскольку все дороги опасны, а по многим невозможно проехать. Передали
сводку мелких дорожных происшествий, сообщили о двух серьезных авариях:
компания лыжников в микроавтобусе "фольксваген" и семья, которая
пробиралась в Альбукерк через горы Сагре-де-Кристо. В обеих авариях
четверо погибло и пятеро получили ранения. "Так что держитесь подальше от
дорог и слушайте хорошую музыку", - бодро заключил диск-жокей и завел
"Дети моря на солнце", отчего Холлоранн почувствовал себя еще несчастней.
"Мы смеемся, мы ликуем, мы..." - радостно выпаливал Терри Джекс, и
Холлоранн злобно выключил приемник, зная, что через пять минут снова
включит его. Плевать, что передают всякую дрянь - все лучше, чем ехать
сквозь белое безумие в одиночестве.
евонная спина, так ее раз эдак, сверху до низу трясется!)
ужасной беде, он дал бы задний ход еще не доезжая до Боулдера. Даже
сейчас, где-то в глубине, под черепом, тоненький голосок (Холлоранн
подумал, что это говорит скорее здравый смысл, нежели трусость) твердил
ему: пересиди ночь в мотеле в Эстес-Парк и дождись хотя бы, чтобы
снегоочистители расчистили центральную полосу. Голосок снова и снова
напоминал, как трясло самолет, когда тот садился в Стэплтоне, как сердце
Холлоранна уходило в пятки от ощущения, что они вот-вот воткнутся носом в
землю и вместо калитки N 39, дорожка Б, окажутся прямехонько у врат ада.
Но здравый смысл не мог противостоять тому, что подгоняло Дика. Ему надо
было добраться к мальчику сегодня. Снежный буран - это личное невезение.
Придется с ним совладать. Холлоранн опасался, что в ином случае придется
во сне справляться кое с чем похуже.
было печали! - и Холлоранна отгородило снежной стеной и от неясно
вырисовывающихся холмов, и даже от сугробов вдоль обочины. Он ехал сквозь
метель.
натрий, фары снегоочистителя, они неслись навстречу, и Холлоранн с ужасом
понял, что вместо того, чтобы пройти рядом, бьюик целится носом точно
между этих огней. Снегоочиститель не слишком-то заботился, по своей
стороне дороги едет или нет, а Холлоранн позволил бьюику положиться на
судьбу.
гудение клаксона, протяжное, оглушительно громкое.
набитых колотым льдом, а кишки словно бы слиплись, сделавшись кучей
замазки.
видел высокую кабину, длинный отвал, а за ним - фигуру размахивающего
руками водителя. Он видел У-образные боковые ножи снегоочистителя,
изрыгающие на сугробы вдоль левой обочины снег, похожий на белый выхлоп.
акселератор так, словно это была грудь его возлюбленной, и бьюик рванулся
вперед и вправо, туда, где обочина была свободна от снежной насыпи;
снегоочистители, которые ехали в ту сторону, сбрасывали снег прямо с
обрыва.
ножи, которые оказались на добрых четыре фута выше крыши "электры". Авария
казалась неизбежной до тех пор, пока снегоочиститель не проехал мимо. В
голове у Дика пронеслись обрывки молитвы, которая наполовину была
невнятным извинением перед мальчуганом.
сверкали крутящиеся синие лампочки.
на ходу занесло и она, как во сне, поплыла к краю обрыва, взбивая
дворниками снежную пену на ветровом стекле.
и багажник с капотом начали меняться местами. Охваченный паникой, Дик с
силой надавил на тормоз, а потом ощутил сильный удар. Дорога впереди
исчезла... он смотрел в бездонную пропасть, заполненную крутящимся снегом,
глубоко внизу смутно виднелись далекие зеленовато-серые сосны.
градусов. Левое крыло вмялось в бордюр, задние колеса почти оторвались от
земли. Когда Холлоранн попытался дать задний ход, они лишь беспомощно
закрутились. Сердце исполняло барабанную дробь не хуже Джима Крапы.
остановился возле заднего моста.
позади него сказал:
снегоочиститель, еле различимый за несущимся по ветру снегом, только на
крыше кабины вращались синие лампы, да плыла вверх темно-коричневая струя
выхлопа. Прямо за спиной Дика стоял водитель в длинной дубленке, поверх
которой был натянут непромокаемый плащ. На голове сидела шапочка механика
в тонкую сине-белую полоску, и Холлоранн никак не мог взять в толк, почему
кусачий ветер не сдувает ее.
вы делаете на этой дороге, мистер? Неплохой способ угробить свою задницу.
доброжелательно, как с умственно неполноценным. - Треснись вы об столбик
чуток посильней, никто б вас отсюда не выволок до первого апреля.
Нездешний, что ль?
здесь не было.
они случайно остановились поболтать на заднем крыльце, а не торчали в
снежном буране, разговаривая посредством чего-то среднего между криком и
воплем, а машина Холлоранна не балансировала на высоте трехсот футов над
верхушками деревьев. - Куда едете? Эстес?
Холлоранн. - Чуть дальше за Сайдвиндером...
старого "Оверлука" вы в жизни не доберетесь. Дороги между Эстес-парк и
Сайдвиндером превратились хер знает во что, чтоб им пусто было. Как снег
ни разгребай, тут же наваливает новый. Я тут несколько миль ехал через
заносы, так там в середке футов шесть будет, провались они. А даже коли вы
и доберетесь до Сайдвиндера, так дорога оттудова закрыта до самого
Бакленда, а это уж в Юте. Не-а. - Он покачал головой. - Не выйдет, мистер.
Ни хрена у вас не выйдет.
чтоб говорить нормальным тоном. - Там один мальчуган...
держать открытым, невыгодно. Больно много таких вот дерьмовых буранов.
Знаю я, знаю! Ну, будете вы вытаскивать меня обратно на дорогу или нет!
смутившись. - Конечно, лезьте в машину. У меня под сиденьем цепь.
затрясло. Руки у него буквально отнялись - он забыл взять перчатки.
Холлоранн увидел, что водитель вылез с большим мотком цепи.
Делов-то - раз плюнуть.
вновь оказался на дороге, нацелившись более или менее на Эстес-Парк.
Водитель снегоочистителя подошел к окошку и постучал в защитное стекло.
Холлоранн опустил окно.
вы вроде как заведенный. Возьмите-ка. - На колени Холлоранна упала пара
толстых синих шерстяных перчаток. - Когда снова соскочите с дороги, они